Saltar al contenido

¿Cómo me llamo lleva tilde?

abril 11, 2022

Pronunciación fonética de mi nombre

No le gusto a Internet – o, al menos, no le importa mucho mi nombre. Mi nombre consta de dos palabras y tengo tildes tanto en mi nombre como en mi apellido, lo que parece complicar considerablemente mi vida en línea. Cuando intento comprar un billete de avión o inscribirme en un boletín de noticias por correo electrónico, nunca estoy completamente seguro de que vaya a salir adelante, ni de cómo saldrá mi nombre de la transacción, pero suelo estar bastante seguro de que no saldrá bien.

Resulta que no soy yo. Más bien son los restos arcaicos de cómo se programaron los ordenadores en Estados Unidos a mediados del siglo XX. Cuando se crearon los estándares para el intercambio de datos entre ordenadores, como el ASCII, la mano de obra estaba formada mayoritariamente por hombres blancos. Crearon programas que aún hoy se utilizan ampliamente y que reconocen ciertos símbolos y nombres, entre los que no suelen figurar las tildes.

“No existe un buen estándar para representar los nombres en Internet. Es casi un vestigio de nuestro pasado programático; los programas estaban muy limitados a las cosas que se utilizaban en Estados Unidos en las máquinas de escribir”, afirma Dan Lynn, director técnico de FullContact, un proveedor de gestión de contactos y libretas de direcciones en la nube.

Mi nombre se pronuncia como

Todo empezó hace veinte años. Asistí a tercer grado en México y nunca había pensado mucho en la ortografía correcta del nombre que heredé de mi padre. Estábamos en una reunión de padres y maestros -probablemente discutiendo mis calificaciones reprobatorias en la clase de inglés, el matón de la semana, o que podría necesitar lentes. El profesor anotó mi nombre y mi padre interrumpió su discurso, preparado por expertos: “Disculpe. Monárrez se escribe con acento sobre la ‘a'”. El profesor Baltazar -el hombre al que reconocía como la máxima autoridad en reglas gramaticales- volvió a sus apuntes y negó con la cabeza. Se quedó mirando el nombre. Me removí en mi asiento de tercer grado. Las dos autoridades masculinas de mi vida se enfrentaban y yo me moría por saber quién tenía razón. Mi padre me había enseñado a escribir nuestro nombre con esa pequeña marca sobre la “a”, pero ¿era gramaticalmente correcto? Si nos fijamos en la regla gramatical, el nombre necesita ese acento escrito”. Con un elegante movimiento de muñeca, escribió el signo que faltaba sobre mi nombre. Intercambié una sonrisa con mi padre antes de que comenzara la reunión oficial. Me senté más erguido después de ese gesto, con el pecho lleno de un sentimiento que no reconocía. No lo sabía entonces, pero me sentía orgulloso. Papá defendía nuestro nombre y validaba la forma en que lo escribíamos. Estaba segura de que, después de ese momento, nunca dudaría de cómo debía escribir el nombre de nuestra familia.Pero todo eso cambió cuando me mudé a Estados Unidos.

¿Cómo te llamas en acento británico?

Por supuesto, no hay nada malo con “Bob” y “Sue”. Son grandes nombres que seguramente van unidos a grandes personas. Sin embargo, la idea de que todo el mundo sea etiquetado con estas dos denominaciones suena como algo sacado de una novela distópica para jóvenes adultos.

Por suerte, no todos nos llamamos Bob o Sue, eso sería aburrido. Tenemos la suerte de poder saborear el arco iris. No encontrarás una olla de oro al final, pero podrás satisfacer tu ansia de cultura extranjera (¡que vale mucho más!).

Cuando se trata de poner nombre a los bebés, los futuros padres pasan innumerables horas consultando páginas web sobre nombres de bebés, confeccionando listas y recibiendo consejos -invitados o no- de prácticamente cualquier persona que se atreva a dar su opinión sobre un asunto tan personal (al menos en algunas culturas, de las que hablaremos en un segundo momento).

La razón por la que este proceso se vuelve tan complicado es porque existe una conciencia generalizada de la importancia de los nombres. Están profundamente ligados a nuestras identidades. Todo el mundo quiere asegurarse de acertar, ya que, en realidad, sólo se tiene una oportunidad. Por eso, elegir un nombre con el que puedan vivir los padres, el niño e incluso la sociedad puede resultar bastante estresante.

Cómo se dice what is your name en inglés

Aunque la mayoría de las palabras con tildes proceden de otros idiomas -español y francés, principalmente-, algunas de ellas también han pasado a formar parte de la lengua inglesa. Las tildes se mantienen y, en algunos casos, son necesarias para diferenciar palabras que, de otro modo, se escriben igual.

Por ejemplo, no querrás decirle a alguien que vas a llevarle una camisa de lamé cuando lo que quieres decir es una camisa de lamé. Y en un caluroso día de verano, un buen rosado suena mucho mejor que una rosa con la cena… aunque eso también podría ser agradable. Otros ejemplos que pueden resultar confusos son resume vs. résumé y exposé vs. exposé: las mismas letras, pero con distinto significado y pronunciación con las tildes.

Sin embargo, con el paso del tiempo, tendemos a perder las tildes, ya que las pronunciaciones se convierten en algo habitual. Por ejemplo, en la mayoría de los casos cafe es perfectamente aceptable para café en inglés, y rara vez se ve la ciudad de San José escrita con tilde.

Sin embargo, cuando se trata del nombre de alguien, no incluir la tilde puede ser como escribir mal el nombre o llamar a alguien por un apodo que no usa (Becky en lugar de Rebecca o Jimmy en lugar de James). Beyoncé no sería lo mismo que Beyonce, ¿verdad? Queen Bey incluso ha sacado una camiseta con “acento en la é” para hacer entender la cuestión.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad