Saltar al contenido

¿Cómo se escribe Espero que hayas descansado?

abril 18, 2022

Espero que te sientas mejor pronto

Pocas parejas de palabras captan la idiosincrasia (“características peculiares”) del idioma inglés como lo hacen a while y awhile. Ambos términos son expresiones de tiempo, pero uno se escribe con un espacio mientras que el otro es una sola palabra.

De hecho, estos dos términos representan partes del discurso diferentes. La expresión de dos palabras a while es una frase sustantiva, formada por el artículo a y el sustantivo while (que significa “un periodo o intervalo de tiempo”).

La expresión de una sola palabra awhile es un adverbio que significa “durante un corto periodo o tiempo”. Aunque estas definiciones son similares (y aunque a veces los términos pueden usarse indistintamente), hay algunas reglas sencillas que pueden ayudarte a mantenerlas claras.

El adverbio “awhile” no puede seguir a una preposición. Esta regla tiene sentido si se revisa la definición del término (“durante un corto periodo de tiempo”) y se introduce en una frase: Dijo que estaría en casa durante un corto periodo de tiempo. Sin embargo, si eliminamos la preposición y la reescribimos como He said he would be home awhile, la frase funciona con un significado ligeramente alterado (he will be home for a short time en lugar de he will be home in a period of time).

Espero que estés bien” alternativas

Somos grandes defensores de la escritura conversacional, atractiva, persuasiva y divertida. Eso significa que no hay ningún problema en saltarse alguna regla gramatical (y muchas veces es preferible).

¿Sabe cómo elaborar un titular impactante? ¿Y qué tal un contenido persuasivo que cumpla la promesa de su titular? Entonces podría ser un candidato para nuestro programa de certificación de comercialización de contenidos.

Le ayuda a posicionar su negocio para un mayor éxito. Y si obtiene una insignia de vendedor de contenidos certificado para mostrarla en su sitio web, los posibles clientes verán que tiene la formación que buscan… y se sentirán más seguros al contratarlo.

Todos estamos ocupados, y todos cometemos erroresEsta combinación es problemática cuando necesitas presentar un escrito eficaz ahora mismo, ya sea un correo electrónico, una entrada de blog o una propuesta para un cliente.

Espero que te vaya bien

En la búsqueda de la fluidez del alemán, no hay nada más importante que hablar frente a otros seres humanos (preferiblemente aquellos que también hablan el idioma). Simplemente, no hay nada que sustituya a la expresión oral.

De acuerdo, para facilitarte la tarea, empezaremos con las palabras y frases más básicas. Nada que te haga llegar demasiado lejos por sí solo, pero un puñado de trozos que al menos te permitan mostrar tu voluntad de esfuerzo.

Eso no era tan difícil ahora, ¿verdad? No lo creo. Entonces, seamos un poco más proactivos y aprendamos a establecer el primer contacto y a intercambiar algunas galanterías básicas. No te preocupes, los alemanes no suelen morder.

Bien, ahora que eres capaz de establecer contacto con un hablante de alemán, podemos ser un poco más específicos. Como extranjero en tierra extraña, muchas veces necesitarás la ayuda de un lugareño. Las frases que se indican a continuación le facilitarán esta tarea.

Ahora es el momento de ser un poco más personal. Aunque los alemanes tienen fama de no ser las personas más cálidas del mundo, no se deje engañar por el estereotipo. Con las siguientes frases, es posible que forjes amistades para toda la vida.

Espero que hayas dormido bien deutsch

Dicho esto, también creo que hay que conocer las reglas para poder romperlas. Además, hay algunos errores que nunca convencerás a nadie de que los has hecho intencionadamente en nombre del estilo (fuera de una broma), e incluso entonces algunas personas seguirán asumiendo que eres tonto.

De hecho, es tan frecuente entre los blogueros que una vez temí que se me escapara algo, y que de alguna manera “loose” fuera un sustituto adecuado de “lose” en algunos otros países de habla inglesa. Una pista: no lo es.

Esto crea algo parecido a un homófono, es decir, una palabra que se pronuncia igual que otra pero que difiere en su significado, por ejemplo, of, lo que da lugar al error gramatical común de sustituir of por have.

Aunque hay diferentes escuelas de pensamiento sobre el uso o no de la coma de Oxford, cuando se quiere escribir una buena frase, siempre hay que usar comas para separar los múltiples elementos a los que se hace referencia en una lista: es simplemente la puntuación adecuada.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad