Cómo se pronuncia flan
Últimamente estoy de humor para cocinar. Y también con ganas de hacer fotos, aunque sólo habéis visto la punta del iceberg. Pero por alguna razón la semana pasada ha sido difícil desde el punto de vista de la escritura del blog. Creo que tiene que ver con este tiempo demasiado estacional que ha pasado por la vieja y calurosa Pensilvania y los estragos que dicho tiempo ha causado en mi jardín. Algunos años -afortunadamente muy pocos- no es divertido ser jardinero. Me siento mal hablando negativamente aquí sobre el cultivo de tus propios alimentos, pero creo que te debo la verdad sobre los desafíos para que no maldigas mi nombre más tarde cuando tengas el tizón tardío arrasando con todos tus tomates, los bichos de la calabaza chupando la vida de tus cultivos de vid, las enormes tormentas eléctricas aplastando tu maíz, y los ciervos pellizcando tus judías hasta el suelo. Si te ocurre esto, anímate (me lo digo a mí mismo tanto como a ti), ya que las alegrías del huerto superan con creces las pruebas a largo plazo y el año que viene seguro que será mejor.
Cómo se pronuncia Flan | Pronunciación de Flan
Hola a todos. Gracias por pasar por aquí hoy. Como estadounidense de primera generación de ascendencia española, soy un verdadero amante de la auténtica comida española. Aquí en California, cuando se habla de comida española, la mayoría de la gente piensa que se trata de comida mexicana, que realmente no podría estar más lejos de la comida española que, por ejemplo, la china. Es muy difícil encontrar buena comida española en Estados Unidos, a menos que la comas en casa de un español/americano, como hice yo mientras crecía. Probablemente por eso la mayoría de los estadounidenses no tienen ni idea de lo que es la verdadera cocina española.
Cuando pienso en la mejor comida española que he comido me acuerdo de la increíble cocina española de mi abuela. Todo lo que hacía era delicioso, especialmente su receta de flan. La receta de Flan de mi abuela española es la mejor, y gracias a ella voy a compartir esa receta con vosotros hoy. Y ahora que lo pienso, el Flan es uno de los raros platos españoles que se incluye en la cocina mexicana también. Sin embargo, las versiones mexicanas o latinoamericanas del flan suelen estar hechas con una combinación de leche condensada y dulce, un animal diferente en su conjunto.
Cómo pronunciar “Flan”
La palabra inglesa moderna flan proviene del francés flan, del francés antiguo flaon, a su vez del latín medieval fladonem, derivado del alto alemán antiguo flado, una especie de pastel plano, probablemente de una raíz indoeuropea que significa “plano” o “amplio”[2].
En Venezuela y Brasil, suele elaborarse con leche condensada, leche, huevos y azúcar caramelizada por encima. La versión venezolana se conoce como quesillo y la brasileña como pudim. Puede tener variaciones de sabor, como chocolate, coco, paçoca (caramelo de cacahuete), queso y otros, siendo el pudin de leche condensada una receta base.
El flan cubano (flan de Cuba) se hace añadiendo las claras de dos huevos y una rama de canela. Un plato cubano similar es la Copa Lolita, un pequeño flan de caramelo servido con una o dos bolas de helado de vainilla. Otras variantes incluyen cobertura de coco o de pasas al ron.
El flan de caramelo es muy popular, sobre todo en las grandes ciudades costeras y en las antiguas colonias portuguesas, como Goa, Daman y Diu. A veces se le añade masala chai como acompañamiento. Es un alimento básico en los menús de los restaurantes de los complejos turísticos de la costa india y también se prepara regularmente en las cocinas de las comunidades anglo-india de Goa, Malayali, Mangalorean y Parsi.
¿Cómo se pronuncia Flan? (CORRECTAMENTE)
Estaba leyendo un hilo sobre el nombre de alguna comida. Y surgió esta palabra, Como sabía que Custard podría ser la traducción de Flan, Pero en este hilo (requesón) Una persona dijo que en U.K y Francia y en otras partes del mundo el Flan era conocido como Flan sin traducción.
Creo que depende del “origen” del postre que se presente. El “flan” tradicional en Estados Unidos, por ejemplo, no lleva leche condensada. Más bien se hace con leche, azúcar y huevos, y se espolvorea con nuez moscada o canela. Rara vez se acompaña de la salsa “caramelizada” que yo asocio con el flan.
En EE.UU., si el “flan” se sirve sin corteza, es simplemente “natillas” o “flan de huevo”. Si se hornea en una cáscara de pastel, es un “pastel de natillas” o un “pastel de natillas de huevo”. Dudo que esto ayude. Pero cuando decimos flan, creo que generalmente estamos pensando en una presentación típica meditarránea o hispana.
En la cocina tradicional británica, un “flan” es un bizcocho en forma de plato, en el que se pueden disponer frutas, con gelatina, crema o natillas. El término “flan” también se utiliza para otros tipos de tarta. Para mí, el ‘flan’ español es un flan de huevo, o una crema de caramelo. No creo que se pueda utilizar el término español ‘flan’ en Gran Bretaña sin riesgo de malentendidos.