Skip to content

¿Cómo se dice hola en Islam?

abril 4, 2022

Cómo eres en musulmán

En nuestra era de la globalización, a menudo entramos en contacto con personas diferentes a nosotros. Esto es especialmente cierto en los entornos comerciales internacionales. ¿Quieres saludar a un musulmán con respeto? Unas sencillas reglas te ayudarán a hacerlo.

Resumen del artículoPara saludar en el Islam, diga “As-Salam-u-Alaikum”, que significa “La paz sea contigo”. Si alguien devuelve el saludo, diga “wa-Alaikumussalam wa-Rahmatullah”, que significa “Que la paz, la misericordia y las bendiciones de Alá sean contigo”. Para saber cómo dar la mano a los musulmanes cuando los saludas, ¡desplázate hacia abajo!

“No soy de la fe, pero este artículo me resulta muy útil. Me pareció que había algunos puntos muy interesantes. Por respeto, nunca llego a estrechar la mano de una mujer. Así es como me han educado en Estados Unidos. Es educado esperar a que la mujer presente su mano”…” más

“Voy a salir en breve para hablar a un grupo de poetas sobre un poema que he escrito. Como está relacionado con los sucesos de la semana pasada en Christchurch (Nueva Zelanda), quiero estar preparada para cualquier debate informándome sobre cómo puedo comunicarme”…” más

Cómo debe saludar un no musulmán a un musulmán

¿Está planeando ir a Oriente Medio o al Norte de África y le gustaría conocer las diferentes variantes de “hola” en árabe? ¿O simplemente te gustaría presumir delante de tus amigos de que sabes hablar árabe?

Básicamente significa: “que tengas mucha salud para mantenerte en forma para todo lo que estás haciendo”. Por eso lo he traducido como “healths” y no “salud”, porque está en plural, de ahí “healths”.

Este saludo es un poco como el de Awefe, pero esta vez es sólo en singular y con el añadido de que se hace referencia a Dios en la forma pasiva. La palabra “Dios” no está en la frase, pero está implícita. ¿Quién te da la salud? Dios te da la salud. Por lo tanto, “[Dios] te da la salud”. Punto importante, esto no se considera religioso y puede usarse en forma neutral como Marhaba.

Punto extra: Yis’idle Sabahak/ik/kon. Esto significa “¡Tu mañana me hizo feliz!”. ¿Qué tan dulce es eso? El “ak”, “ik” y “kon” es la diferencia entre las formas masculina, femenina y plural. “Ak” es para el masculino, “ik” es para el femenino y “kon” es para el plural.

Saludos y respuestas islámicas

Este artículo necesita citas adicionales para su verificación. Por favor, ayude a mejorar este artículo añadiendo citas de fuentes fiables. El material sin fuente puede ser cuestionado y eliminado.Buscar fuentes:  “As-salamu alaykum” – noticias – periódicos – libros – académico – JSTOR (abril de 2011) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)

La expresión utiliza comúnmente la segunda persona del plural masculino, incluso cuando se utiliza para dirigirse a una persona. Puede modificarse eligiendo el pronombre enclítico adecuado para dirigirse a una persona en la forma masculina y femenina del singular, en la forma dual o en la forma femenina del plural. Las conjugaciones son las siguientes (nota: según las reglas de pronunciación estándar del árabe clásico, la última vocal corta de cada palabra no se pronuncia en pausa)

Abu Huraira informó: El Profeta, la paz y las bendiciones sean con él, dijo: “Alá dijo: Ve y saluda con paz a estos grupos de ángeles reunidos y escucha cómo te saludan, porque este será el saludo entre tu progenie. Adán dijo: La paz sea con vosotros. Los ángeles dijeron: La paz sea contigo y la misericordia de Alá. Así, añadieron la misericordia de Alá” [4].

Cómo se dice hola en árabe

¿Está planeando ir a Oriente Medio o al Norte de África y le gustaría conocer las diferentes variaciones de “hola” en árabe? ¿O simplemente te gustaría presumir delante de tus amigos de que sabes hablar árabe?

Básicamente significa: “que tengas mucha salud para mantenerte en forma para todo lo que estás haciendo”. Por eso lo he traducido como “healths” y no “salud”, porque está en plural, de ahí “healths”.

Este saludo es un poco como el de Awefe, pero esta vez es sólo en singular y con el añadido de que se hace referencia a Dios en la forma pasiva. La palabra “Dios” no está en la frase, pero está implícita. ¿Quién te da la salud? Dios te da la salud. Por lo tanto, “[Dios] te da la salud”. Punto importante, esto no se considera religioso y puede usarse en forma neutral como Marhaba.

Punto extra: Yis’idle Sabahak/ik/kon. Esto significa “¡Tu mañana me hizo feliz!”. ¿Qué tan dulce es eso? El “ak”, “ik” y “kon” es la diferencia entre las formas masculina, femenina y plural. “Ak” es para el masculino, “ik” es para el femenino y “kon” es para el plural.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad