Skip to content

¿Cómo se dice voy a ir o voy a ir?

marzo 29, 2022

Lección de alemán (15) – Cómo decir “voy a casa de alguien

La construcción could have [verbed] suele referirse a algo que podría haber ocurrido en el pasado. No funciona en el contexto de OP (donde “then” se refiere al tiempo futuro “later today, when we’re at the movies”), porque OP se refiere al acto de devolver el bolígrafo, que (posiblemente) ocurrirá en el futuro.

Pero ten en cuenta que hay contextos muy similares en los que está bien. Específicamente, cuando para el tiempo futuro anticipado (“entonces”, en el ejemplo de OP) la acción habrá / podría haber sido completada (por lo que se convierte en “el pasado en el futuro”). Por ejemplo…

Utiliza Going to & Will for the FUTURE | Go Natural English

El perro de tu vecino no dejó de ladrar hasta que salió el sol y las bolsas bajo tus ojos son la prueba física de tu sufrimiento. O tal vez tu vuelo fue cancelado y tuviste que pasar la noche en el suelo del aeropuerto escuchando los relajantes sonidos de lo que sólo puede describirse como un gigante que sufre de apnea del sueño. Y luego están los trasnochadores antes de los exámenes, las llamadas para despertar a los bebés llorones y el vecino sordo que se puso a tocar la batería. En definitiva, hay muchas cosas que pueden hacernos sentir cansados. Así que para ayudarte a ir más allá del típico “estoy cansado”, he reunido 5 expresiones alternativas y algunas frases relacionadas con el sueño que puedes utilizar en tus conversaciones diarias. Vamos a verlas:

Aprende inglés en Brooklyn, NYC. Clases de inglés pequeñas e intensivas en nuestra escuela de ESL en Nueva York. Programas de inglés estándar, semi-intensivo, intensivo (para estudiantes de F1), individual, combinado y de negocios. Ofrecemos cursos de inglés durante todo el año y cursos cortos de inglés en Nueva York.

Situado en el pintoresco Brooklyn Heights, en el piso 34 de un histórico rascacielos con vistas a toda la ciudad, nuestro centro de idiomas de Nueva York es la ubicación ideal para una escuela de ESL en Nueva York.

Decir “gonna” en lugar de “going to” – Consejos de pronunciación

Lay significa “colocar algo en posición plana”, mientras que lie significa “estar en posición plana sobre una superficie”. La diferencia clave es que lay es transitivo y requiere un objeto sobre el que actuar, y lie es intransitivo y describe algo que se mueve por sí mismo o que ya está en posición. Más allá del tiempo presente, el par puede ser más confuso porque lay es el tiempo pasado de lie, y laid es el tiempo pasado de lay.

¿Alguna vez le han corregido -o han corregido a otra persona- por decir “voy a acostarme”? En cualquier caso, tu diccionario te perdona. Es cierto que la forma correcta de hacer esa afirmación es decir “I’m going to lie down”, pero también es cierto que lay y lie llevan 700 años confundiendo a los angloparlantes, y nadie debería ser juzgado duramente por estar entre los confundidos. El par es una maravilla.

Sin embargo, si eres una persona que se preocupa por escribir y hablar con cuidado, tus habilidades comunicativas se verán reforzadas si las mantienes claras, así que aquí tienes la información. El significado más común de Lay es “colocar (algo o alguien) en posición horizontal”. El significado correspondiente de Lie es “estar en una posición plana sobre una superficie”. Lay es transitivo; requiere que el verbo tenga un objeto; tiene que haber una cosa o persona que se coloque: Lay it down. Lie, en cambio, es intransitivo. Es para algo o alguien que se mueve por sí mismo o algo que ya está en posición: Puedes tumbarte ahí. Puedes tumbarte ahí todo el día.

NO DIGA “lo sé” o “lo entiendo”.

La gente es corregida por su lenguaje todo el tiempo. En el caso del lenguaje escrito, se trata sobre todo de la ortografía y la puntuación. Sin embargo, en algunos casos, sobre todo al hablar, se nos echa en cara nuestra gramática. Independientemente de lo que pienses de los pedantes de la gramática, hay ocasiones en las que simplemente se equivocan. Aquí tienes cinco ejemplos de gramática que te pueden haber tirado de los pelos y que realmente no tienen ningún sentido, gramaticalmente hablando.

¿Cuántos accidentes se han producido por culpa de profesores demasiado entusiastas que corrigen el lenguaje de sus alumnos cuando éstos preguntan inocentemente: “¿Puedo ir al baño, por favor?” “¿Quieres decir ‘puedo ir al baño’?” era la respuesta habitual cada vez que preguntaba – y me confundía porque yo, como todo el mundo, incluido el profesor, sabía que “puede” tiene dos significados diferentes, dependiendo del contexto.

Sí, puede describir lo que eres capaz de hacer (el “significado dinámico” en la terminología lingüística), pero también puede dictar lo que está permitido. De hecho, esos mismos profesores también dirían: “Ya podéis sacar vuestros estuches de lápices”, utilizando el significado permisivo (o deóntico).

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad