Skip to content

¿Cómo se pronuncia la ZZ en italiano?

abril 18, 2022

Y en italiano

Esto hace que el italiano sea más fácil de aprender que idiomas como el francés, en el que patient se pronuncia “passien” y est se pronuncia “eh”. O incluso el inglés, donde sonidos como “-ou” no son iguales en “though”, “thought” y “sound”.

Para mantener la coherencia, utilizaré el Alfabeto Fonético Internacional (AFI) para ayudarte a entender los sonidos. Y si no estás familiarizado con él, no te preocupes. He incluido un montón de audio para asegurarme de que puedas acertar con la pronunciación.

El alfabeto oficial italiano no contiene J, K, W, X ni Y. Aunque esto pueda parecer extraño, tiene una explicación muy sencilla: estas letras no eran necesarias hasta hace poco en la lengua italiana.

Si le interesa la etimología (el estudio de los orígenes de las palabras), quizá sepa que algunas de las palabras que utilizamos en el inglés cotidiano proceden del griego antiguo. Una de ellas es el prefijo “kilo-“, que encontramos en palabras como “kilogramo” y “kilómetro”.

Por eso, hoy en día, el italiano utiliza palabras prestadas de otros idiomas, como “yate” y “karate”, que no han cambiado para adaptarse a la ortografía italiana. Por esta razón, a veces se incluyen las cinco letras “extra” en el alfabeto italiano.

Pronunciación en italiano

He estado trabajando con italianos que proceden principalmente de Lombardía y Piamonte. Me he dado cuenta de que algunos de ellos realizan la doble “z” como [θ:] en lugar de [t.ts]* como se encuentra en los libros de texto. ¿Será esto más bien?

He estado trabajando con italianos que proceden principalmente de Lombardía y Piamonte. Me he dado cuenta de que algunos de ellos han realizado la doble “z” como [θ:] en lugar de [t.ts]* como se encuentra en los libros de texto. Sería más bien esto:

Cuando vivía en Bolonia, a menudo decían pizza, azione, con el sonido “th” – era demasiado común para ser un defecto del habla y lo tomé como parte de la forma de hablar. ¡También son famosos por pronunciar la “s” con “sh”!

Cuando vivía en Bolonia, a menudo decían pizza, azione, con el sonido “th” – era demasiado común para ser un defecto del habla y lo tomé como parte de la forma de hablar. ¡¡También son famosos por pronunciar la “s” con “sh”!!

Alfabeto italiano

Tengo entendido que cualquiera de las dos grafías puede corresponder a cualquiera de los dos sonidos consonánticos siguientes: una africada larga sorda [t.t͡s] o una africada larga sonora [d.d͡z]. (Fonológicamente, he visto fuentes que indican que los hablantes italianos pueden pensar en ellas como /t͡s.t͡s/ y /d͡z.d͡z/ respectivamente). Las fuentes lingüísticas que he leído dicen que las [t͡s] y [d͡z] simples no se dan entre vocales en el italiano (estándar).

La distinción ortográfica entre ‘z’ y ‘zz’ induce a algunos hablantes a distinguir la longitud en la pronunciación (spazi ‘espacios’ spatsi vs. spazzi ‘barres’ spattsi) a pesar de que, en la lengua estándar, ambas grafías se pronuncian largas en posición intervocálica. Dado que los italianos del norte a menudo no observan las distinciones de longitud consonántica, en su habla la diferenciación de las dos ‘z’ puede surgir de la hipercorrección.

En algunas variedades del sur, sin embargo, la ‘z’ se pronuncia larga cuando continúa la consonante original + [tj] (por ejemplo, en concezione ‘concepción’, azione ‘acción’ < conceptionem, actionem), pero corta cuando continúa la vocal original + [tj] (por ejemplo, en nazione ‘nación’, stazione ‘estación’ < nationem, stationem).

Pronunciación del alfabeto italiano

Aunque la pronunciación del italiano puede ser complicada, pronunciarla lo suficientemente bien para la radio es un juego de niños. La mayoría de los sonidos son muy similares a los del español, con algunas excepciones notables.

En teoría, las vocales italianas deben pronunciarse siempre por separado, pero en la práctica, a no ser que una vocal lleve tilde, la rapidez del habla italiana tiende a reducir esas combinaciones a diptongos y deslizamientos, similares a los del español.

sz, cuando cae entre vocales (p. ej. Busoni = boo-zoh-nee) o antes de una consonante sonora (p. ej. Quel sguardo sdegnosetto = kwel zgwar-do zden-yo-zet-to ); en caso contrario, s (p. ej. Scarlatti = skar-laht-tee)

Las contracciones se indican con apóstrofes, como en español. Si ve un apóstrofo, finja que no está ahí y pronuncie cada letra que vea en consecuencia: a menudo esto significa que letras de palabras vecinas terminan en la misma sílaba, p. ej. Ch’io mi scordi di te = kyo mee skor-dee dee tay .

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad