Saltar al contenido

¿Cuál es la palabra correcta vaya o valla?

marzo 26, 2022
¿Cuál es la palabra correcta vaya o valla?

Vaya o valla

Yo suelo entender que “cerca” es una valla que rodea toda la propiedad. Si se trata de un tramo recto de valla, yo diría “valla”, pero imagino que el uso de estas palabras variará geográficamente.

En ese enlace lo llama “Muro fronterizo”. Es una traducción difícil para nosotros, porque probablemente es demasiado grande para llamarla verja. Es una frontera, más bien una “Valla froneriza”, “Muro fronterizo”, “Barrera fronteriza” dependiendo de lo grande que te lo imagines “Valla de protección” para enfatizarlo.

Parece que una “verja” (en el sentido de una valla hecha de espesas barras de metal) se parece más cercana a un “wrought iron fence” o un “cast iron fence” (con “wrought iron fence” siendo el término mucho más usado por 10 a 1).

Vaya de ir

Si alguien le dice a una persona “Bueno, vaya”, ¿qué quiere decir con “vaya”? Una persona se va del lugar y la que lo dice se queda. ¿Significa aquí “ir” o se trata de dar permiso? Como tiene muchos significados, me confunde.

Si se trata de una situación formal, por ejemplo en una oficina, el jefe da permiso a su empleado y dice “Bueno, vaya”, pero en situaciones informales se dice “Bueno, vaya” porque “Bueno, vaya” es como hablar de una manera más formal como decir “usted”.

Si se trata de una situación formal, por ejemplo, en una oficina, el jefe daría permiso a su empleado y diría “Bueno, vaya”, pero en situaciones informales se diría “Bueno, ve” porque “Bueno, vaya” es como hablar de una manera más formal como decir ‘usted’.

El símbolo de Nivel de Idioma muestra la competencia de un usuario en los idiomas que le interesan. Establecer tu Nivel de Idioma ayuda a los demás usuarios a ofrecerte respuestas que no sean demasiado complejas ni demasiado sencillas.

Significado de Vaya en urdu

Como puedes ver, se trata de tres palabras muy parecidas, que se pronuncian igual, pero que se escriben de forma diferente y cuyos significados son muy distintos. Por lo tanto, hay que tener mucho cuidado al escribirlas porque podemos referirnos a algo muy diferente de lo que queremos. En español hay varias palabras así y aprenderemos más en futuras entradas del blog.

Relacionado con la primera de estas vallas, está el verbo “vallar” que significa cercar o poner una valla para cerrar una parcela. “Valla” es la tercera persona del singular del presente del verbo “vallar”, es decir, “él / ella / tú vas”.

Valla o balla

Quedarse de piedra”, “vaya tela”, “ser un pedazo de pan”… Éstas, entre otras muchas expresiones de la jerga española, suelen confundir a los estudiantes que visitan España por primera vez debido a su doble sentido y a la inutilidad de su traducción literal. En el blog de ISC Spain nos hemos propuesto convertir el aprendizaje del español en una aventura divertida y accesible para todas las edades. Si estás decidido a viajar al país de Rafa Nadal y Fernando Alonso, te invitamos a descubrir algunas divertidas expresiones del argot español.

Con más de 500 millones de hispanohablantes y unas perspectivas de crecimiento constantes, el español se enorgullece de ser uno de los idiomas más populares para el consenso estudiantil; Si te gustan estas divertidas expresiones españolas, ¡no te las puedes perder! ¡Seguro que te sorprenden!

Esta expresión traducida literalmente significa ser un pedazo de pan; Se utiliza para indicar que alguien es una buena persona, no causa daño a los demás ni sería capaz de hacerlo, el equivalente en inglés sería algo parecido a ‘sweetheart’ – Sin duda una de las expresiones del argot español más curiosas.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad