Saltar al contenido

¿Cuándo con tilde ejemplos?

abril 4, 2022

Tilde tastatur

La tilde (/ˈtɪldə/[1]), ˜ o ~, es un grafema con varios usos.[a] El nombre del carácter llegó al inglés desde el español y el portugués, que a su vez procedían del latín titulus, que significa “título” o “superinscripción”.[1] Su uso principal es como diacrítico (acento) en combinación con una letra base pero, por razones históricas, también se utiliza de forma independiente en diversos contextos.

Mollande tempore regis Edwardi geldabat pro quattuor hidis et uno ferling. Terra est quadraginta carucae. In dominio sunt tres carucae et decem servi et triginta villani et viginti bordarii cum sedecim carucis. Ibi duodecim acrae prati et quindecim acrae silvae. Pastura tres leugae in longitudine et latitudine. Reddit quattuor et viginti libras ad pensam. Huic manerio est adjuncta Blachepole. Elwardus tenebat tempore regis Edwardi pro manerio et geldabat pro dimidia hida. Terra est duae carucae. Ibi sunt quinque villani cum uno servo. Valet viginti solidos ad pensam et arsuram. Eidem manerio est injuste adjuncta Nimete et valet quindecim solidos. Ipsi manerio pertinet tercius denarius de Hundredis Nortmoltone et Badentone et Brantone et tercium animal pasturae morarum.

Tilde deutsch

La tilde (/ˈtɪldə/[1]), ˜ o ~, es un grafema con varios usos.[a] El nombre del carácter llegó al inglés desde el español y el portugués, que a su vez procedían del latín titulus, que significa “título” o “superinscripción”.[1] Su uso principal es como diacrítico (acento) en combinación con una letra base pero, por razones históricas, también se utiliza de forma independiente en diversos contextos.

Mollande tempore regis Edwardi geldabat pro quattuor hidis et uno ferling. Terra est quadraginta carucae. In dominio sunt tres carucae et decem servi et triginta villani et viginti bordarii cum sedecim carucis. Ibi duodecim acrae prati et quindecim acrae silvae. Pastura tres leugae in longitudine et latitudine. Reddit quattuor et viginti libras ad pensam. Huic manerio est adjuncta Blachepole. Elwardus tenebat tempore regis Edwardi pro manerio et geldabat pro dimidia hida. Terra est duae carucae. Ibi sunt quinque villani cum uno servo. Valet viginti solidos ad pensam et arsuram. Eidem manerio est injuste adjuncta Nimete et valet quindecim solidos. Ipsi manerio pertinet tercius denarius de Hundredis Nortmoltone et Badentone et Brantone et tercium animal pasturae morarum.

Ventanas con tilde

La mayoría de los principiantes ignoran las tildes cuando aparecen mientras aprenden español. No saben lo que significan, ni saben cómo utilizarlos correctamente. Los principiantes suelen suponer que su procesador de textos les ayudará a colocarlos automáticamente cuando escriban en español y que las tildes y las reglas no son obligatorias para entender completamente el español.

Esto no es cierto, e ignorarlas sólo dificulta el aprendizaje. La buena noticia es que son más fáciles de aprender de lo que parece. Entender las tildes en español te permite apreciar uno de los muchos aspectos hermosos del español que lo hacen único.

Si entiendes los acentos del español, no sólo impresionarás a los hablantes nativos, sino que también sabrás pronunciar las palabras con precisión y no te confundirás cuando te encuentres con una palabra escrita con acento.

Para la pronunciación, si una palabra no contiene tilde, sigue las sencillas reglas que se indican a continuación (reglas 2 y 3). Si una palabra SÍ contiene una marca de acento, esa marca nos indica exactamente en qué letra debemos poner el acento cuando la decimos en voz alta.

Látex de tilde

Aunque la mayoría de las palabras que llevan tilde proceden de otros idiomas -el español y el francés, principalmente-, algunas de ellas han pasado a formar parte de la lengua inglesa. Las tildes se mantienen y, en algunos casos, son necesarias para diferenciar palabras que se escriben igual.

Por ejemplo, no querrás decirle a alguien que vas a llevarle una camisa de lamé cuando lo que quieres decir es una camisa de lamé. Y en un caluroso día de verano, un buen rosado suena mucho mejor que una rosa con la cena… aunque eso también podría ser agradable. Otros ejemplos que pueden resultar confusos son resume vs. résumé y exposé vs. exposé: las mismas letras, pero con distinto significado y pronunciación con las tildes.

Sin embargo, con el paso del tiempo, tendemos a perder las tildes, ya que las pronunciaciones se convierten en algo habitual. Por ejemplo, en la mayoría de los casos cafe es perfectamente aceptable para café en inglés, y rara vez se ve la ciudad de San José escrita con tilde.

Sin embargo, cuando se trata del nombre de alguien, no incluir la tilde puede ser como escribir mal el nombre o llamar a alguien por un apodo que no usa (Becky en lugar de Rebecca o Jimmy en lugar de James). Beyoncé no sería lo mismo que Beyonce, ¿verdad? Queen Bey incluso ha sacado una camiseta con “acento en la é” para hacer entender la cuestión.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad