Saltar al contenido

¿Cuáles son 10 refranes?

abril 13, 2022

Refranes famosos en inglés

Los proverbios son los dichos tradicionales (históricos) de un país. Son frases cortas e ingeniosas que suelen ofrecer consejos para la vida. Los hablantes nativos de inglés suelen utilizarlos en sus conversaciones sin darse cuenta.

Los proverbios pueden enseñarle más sobre la cultura de un país que cualquier libro de texto. Muestran lo que es importante para el grupo de personas, lo que se considera un buen comportamiento y lo que es un mal comportamiento. Los proverbios también pueden contarte la historia de un lugar. Por ejemplo, los proverbios de los pueblos agrícolas utilizarán mucho lenguaje agrícola, y los de los pueblos pesqueros hablarán del mar.

La hierba siempre es más verde” es un proverbio que nos enseña que no es bueno tener envidia (querer lo que tienen los demás). Puede parecer que todo el mundo a tu alrededor tiene “una hierba más verde”, es decir, coches más bonitos, mejores trabajos, etc.

Pero es probable que tu vecino piense que tú también tienes una hierba más verde, lo que significa que tus amigos y otras personas piensan que tienes mejor aspecto, una familia más feliz, etc. Así que en lugar de pensar en lo que tienen los demás, este proverbio quiere que estés agradecido por lo que tienes.

Proverbios americanos

Incluso las personas más exitosas del mundo han experimentado su cuota de contratiempos y dificultades. Hay mucho que aprender de sus desafíos, así como de su éxito. Por suerte, han condensado su sabiduría en citas significativas que puedes almacenar para su uso posterior.

50. “La verdadera prueba no es si evitas el fracaso, porque no lo harás. Es si dejas que se endurezca o te avergüence en la inacción, o si aprendes de él; si eliges perseverar.” -Barack Obama

70. “Las personas que tienen éxito tienen impulso. Cuanto más triunfan, más quieren triunfar y más encuentran la manera de hacerlo. Del mismo modo, cuando alguien está fracasando, la tendencia es entrar en una espiral descendente que incluso puede convertirse en una profecía autocumplida.” -Tony Robbins

99. “Primero, tener un ideal práctico definido y claro; una meta, un objetivo. Segundo, ten los medios necesarios para lograr tus fines; sabiduría, dinero, materiales y métodos. Tercero, ajusta todos tus medios a ese fin”. -Aristóteles

100. “Dentro de veinte años estarás más decepcionado por las cosas que no hiciste que por las que hiciste. Así que tira las amarras de la proa, navega lejos del puerto seguro, atrapa los vientos alisios en tus velas. Explora, sueña, descubre”. -Mark Twain

Proverbios y frases hechas en inglés

¿Es un mundo “doggy-dog” o “dog-eat-dog”? Ryan McVay/Getty ImagesLa lengua inglesa está plagada de refranes y frases que abarcan desde los nuevos comienzos (“back to square one”) hasta los finales (“kick the bucket”) y casi todo lo demás. Muchos reflejan la evolución del idioma a lo largo de la historia: el viejo dicho de no mirar a caballo regalado se remonta al siglo XIII [fuentes: Grammarphobia].Después de que la estrella del baloncesto LeBron James dijera al mundo que iba a fichar por los Miami Heat de la NBA en 2010: “Me llevo mi talento a South Beach”, la frase cobró vida propia. Se utilizó para describir temas tan variados como una noche en el pub (“Me llevo mis talentos a Moe’s”), rupturas (“Me llevo mis talentos a [inserte el nombre de su nueva pareja aquí]”), o incluso renuncias (“Me llevo mis talentos a Initech”) [fuente: Barron].AdvertisementEl problema es que muchas personas que utilizan estas frases terminan tirando el bebé con el agua de la bañera al estropear y malograr el dicho en particular de tal manera que significa algo totalmente diferente o nada en absoluto. Algunas de las expresiones más comunes son también algunas de las que más se confunden. (Dicen que el conocimiento es poder (o quizás polvo). Así que siga leyendo para dominar algunas de las frases más usadas que se suelen decir mal.Contenido10: No vale un grano de sal

Refranes ingleses sobre la vida

El inglés tiene algunos refranes encantadores y ligeramente anticuados. Aunque los jóvenes no los utilicen tanto como los mayores, la mayoría de los jóvenes británicos los entienden. Y si los utilizas, te harás querer por cualquiera que te escuche. Y seguro que parecerá que sabes inglés muy bien.

Empecemos por echar un vistazo a la propia abuelita. Hay muchos nombres para una abuela en inglés: grandmother es el más formal.  “Grandma” es popular, al igual que “gran” y “granny”.  “Nan” y “nana” son nombres informales, normalmente británicos, para la abuela.

Si has leído nuestro blog sobre las palabrotas, es posible que hayas empezado a utilizar recientemente algunas de las palabras más pintorescas de la lengua inglesa. Si quieres disculparte por tus palabrotas, puedes decir “pardon my French”.

Se trata de un refrán antiguo, pero también de una forma adorable de hablar del afecto físico entre amantes. A menudo se utiliza para hablar del afecto que la persona que habla no quiere ver o conocer.

Si quieres irte de algún sitio pero no quieres decir por qué esta es una buena frase inglesa antigua para usar. Se suele utilizar cuando alguien se va al pub. También cuando los suegros están en tu casa y necesitas alejarte de ellos un rato.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad