Saltar al contenido

¿Cuáles son los dichos que hay?

abril 13, 2022

Refranes comunes

Estos son los refranes cotidianos que los hablantes de alemán utilizan para expresar emociones, acciones y pensamientos. Probablemente los conozcas mejor como giros o modismos en inglés y los utilices a diario. Ya sabes, expresiones como:

Si aprendes estas frases, tu alemán empezará a tener un flujo más natural y te ayudará a convencer a la gente de tu fluidez. Nunca verás a nadie tan sorprendido como cuando cites a Goethe o preguntes a alguien: Warum spielst du die beleidigte Leberwurst? «¿Por qué juegas a la salchicha de hígado ofendida?»

En inglés, esto se traduce de forma bastante hilarante como «Why are you playing the offended liver sausage?». Es uno de mis refranes alemanes favoritos porque creo que sólo se puede apreciar su extrañeza si no eres un hablante nativo.

Se utiliza para preguntar a alguien por qué tiene una rabieta o reacciona de forma exagerada ante algo trivial. Por ejemplo, cuando un niño pide unos caramelos y no se los dan. O en un entorno adulto podría ser algo así:

Bueno, esa sensación de meter la pata se traduce en esta frase en alemán. Aunque tiene una traducción más desagradable: «Pisar el tazón de grasa». Lo que resume bastante bien lo que cualquiera ha sentido alguna vez en ese momento.

Viejos refranes

Una frase proverbial o una expresión proverbial es un tipo de refrán convencional similar a los proverbios y transmitido por tradición oral. La diferencia es que un proverbio es una expresión fija, mientras que una frase proverbial permite alteraciones para adaptarse a la gramática del contexto[1][2].

Un proverbio [o frase proverbial] suele definirse como una frase instructiva, o un dicho común y conciso, en el que generalmente se diseña más de lo que se expresa, famoso por su peculiaridad o elegancia, y por lo tanto adoptado tanto por los doctos como por el vulgo, por lo que se distingue de las falsificaciones que carecen de tal autoridad- John Ray, A Compleat Collection of English Proverbs, 1798[3].

Frases de palabras

La semana pasada, compartí con mis alumnos una explicación de la expresión «más vale pájaro en mano que dos en el monte».    Da el consejo de elegir una oportunidad garantizada (o segura), en lugar de esperar una oportunidad mayor que puede o no llegar.

Más tarde supe que la expresión en polaco es «Más vale un gorrión en la mano que un canario en el tejado».    En flamenco se dice: «Un pájaro en la mano vale más que diez en el aire».    Es estupendo ver lo que hay de común en las expresiones de sabiduría en todo el mundo.

Mi explicación sobre los pájaros hizo que una colega preguntara por la diferencia entre un refrán y una expresión.    Técnicamente, tiene razón al preguntar.    En general, una expresión es un grupo de palabras que se utilizan comúnmente juntas.    Una sola palabra se llama simplemente palabra (de vocabulario).

1. Una expresión es un grupo general de palabras como «no sé qué extremo está arriba».    Significa estar desorientado o confundido.    Ejemplo: Mi prima Julie está tan ocupada que no sabe qué extremo está arriba.2. Un modismo es una expresión colorida como «raining cats and dogs» (que significa llover mucho).    Otra expresión idiomática es «doing something by the seat of your pants» (que significa hacer algo sobre la marcha, sin un plan previo).    Ejemplo: Este proceso es nuevo para todos los miembros del equipo; esta primera vez lo estamos haciendo sobre la marcha.    El significado de estos modismos no tiene nada que ver con los pantalones ni con los animales domésticos, pero nos ofrecen formas interesantes de expresarnos.3. Un refrán (también llamado proverbio, máxima o adagio) es una pieza de sabiduría de la propia cultura.    Nuestro ejemplo anterior (un pájaro en la mano) es un consejo para las personas que intentan elegir entre dos opciones.    De la cultura china, siempre me ha gustado el proverbio: «Un viaje de mil millas comienza con el primer paso».    Esto nos aconseja no tener miedo a las grandes empresas. ¿Cómo clasificarías las siguientes expresiones: refrán, modismo o expresión general? 1. ¿Qué?    ¿Bob es el nuevo director de distrito?    ¿Me estás tomando el pelo?

Refranes – deutsch

Skip to content¿Se ha preguntado alguna vez por qué el «pelo del perro» es una cura para la resaca, por qué un pájaro en la mano vale más que «dos en el arbusto» y quién decidió que «una manzana al día mantiene alejado al médico»? Algunos refranes son ya tan comunes que los pronunciamos sin saber de dónde vienen. Pero toda frase, refrán o proverbio empieza en algún sitio, y gracias al Buscador de Frases, hemos descubierto los autores (a menudo discutidos), los significados y las historias que hay detrás de algunos de los refranes más comunes. Los resultados son sorprendentes y demuestran que no fue sólo Shakespeare quien cambió nuestro lenguaje…

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad