Verbos de información en inglés
El inglés medio es la forma de inglés utilizada en Inglaterra desde aproximadamente la época de la conquista normanda (1066) hasta aproximadamente el año 1500. Tras la conquista, el francés desplazó en gran medida al inglés como lengua de las clases altas y de la literatura sofisticada. En la época de Chaucer esto estaba cambiando, y en su generación el inglés recuperó el estatus que había tenido en la época anglosajona, antes de la llegada de los normandos. El inglés volvía a ser la lengua de la corte real y de la nueva literatura producida por Chaucer y sus contemporáneos.
La principal diferencia entre la lengua de Chaucer y la nuestra está en la pronunciación de las vocales “largas”. Las consonantes son, en general, las mismas, aunque Chaucer rodó sus erres, a veces dejó caer sus h, y pronunció los dos elementos de las combinaciones consonánticas (como [kn] en “knight” o [wr] en “write”) que se simplificaron posteriormente ([n] y [r]). Y las vocales cortas del inglés medio son muy similares a las del inglés moderno (la “a corta” de Chaucer se parecía más al sonido de “rot” que al de “rat” moderno).
Gramática inglesa confusa
El uso de ‘Had better’I had better (‘sería una buena idea que yo’, ‘sería mejor que yo’) se utiliza como verbo auxiliar modal:I had (or I’d) better sleep now. Sería una buena idea que durmiera ahora.You’d better discuss this issue with Bruno. Deberías discutir este asunto con Bruno.We’d better leave before the police come. Vayámonos antes de que venga la policía. Será mejor que no venga. Sería una mala idea que viniera.Had better siempre va seguido de un verbo en infinitivo sin ‘to’:You had better BE on time. Had better se forma SIEMPRE a partir del verbo auxiliar ‘have’ en el pasado simple (‘has better’ o ‘will have better’ no existen).She had better be ready for next week’s meeting. She really must be ready for next week’s meeting.En inglés informal, a veces decimos I had better, usado con el mismo significado:I’d best go home. It would be good for me to go home.You’d best listen to what he has to say. Sería bueno que escucharas lo que tiene que decir.
Sätze mit say
Por supuesto, no estamos diciendo que debas ignorar las reglas. Para un estudiante de inglés, seguir mejorando su gramática es increíblemente importante. Cuanto mejor conozcas todas las reglas, más entenderás cuáles son importantes y cuáles rara vez (o nunca) se cumplen.
Por supuesto, hay un momento y un lugar para todo. En otras palabras, a veces es mejor utilizar todas las reglas. Si estás en un entorno formal, como el trabajo, o si hablas con alguien que no conoces bien, probablemente sea mejor hablar un inglés correcto.
En cambio, si estás con amigos o personas de tu edad en un lugar informal (como un restaurante o una fiesta), no pasa nada por saltarse algunas normas. Recuerda que se trata de un inglés informal.
¿Qué reglas puedes romper? Depende de las preferencias de las personas que te rodean. Una preferencia es cuando te gusta más una opción que otra. Escucha cómo hablan los demás a tu alrededor y empezarás a oír qué reglas se saltan y qué reglas siguen.
Piensa en algunas frases comunes que hayas escuchado. No hay nada de malo en decir “no tengo a nadie con quien estudiar”, aunque esa frase termine con una preposición. Algunos sostienen que usar una preposición al final de una frase sólo es incorrecto cuando esa preposición es innecesaria, como en “¿Dónde estás?”.
Unterschied say, tell talk speak
Este artículo necesita citas adicionales para su verificación. Por favor, ayude a mejorar este artículo añadiendo citas de fuentes fiables. El material sin fuente puede ser cuestionado y eliminado.Buscar fuentes: “Old English grammar” – noticias – periódicos – libros – erudito – JSTOR (octubre de 2011) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)
La gramática del inglés antiguo es bastante diferente de la del inglés moderno, sobre todo por estar mucho más flexionada. Como lengua germánica antigua, el inglés antiguo tiene un sistema morfológico similar al de la reconstrucción protogermánica, conservando muchas de las inflexiones que se cree que eran comunes en el protoindoeuropeo e incluyendo también construcciones características de las lenguas hijas germánicas, como la diéresis[1].
Entre las lenguas vivas, la morfología del inglés antiguo es la que más se parece a la del islandés moderno, que se encuentra entre las más conservadoras de las lenguas germánicas. En menor medida, se asemeja al alemán moderno.
Los sustantivos, pronombres, adjetivos y determinantes estaban totalmente flexionados, con cuatro casos gramaticales (nominativo, acusativo, genitivo, dativo) y un instrumental vestigial,[2] dos números gramaticales (singular y plural) y tres géneros gramaticales (masculino, femenino y neutro). Los pronombres personales de primera y segunda persona también tenían formas duales para referirse a grupos de dos personas, además de las formas habituales de singular y plural[3].