Español en
Estoy en la casa.En cuanto a hablar de estar dentro de un edificio o de un lugar como un parque, un bosque o una playa, el “en” español parece realmente más consistente que el inglés… No vamos a entrar en por qué el inglés usa “at” para algunos lugares, pero en español, puedes usar “en” para todos estos ejemplos:Estoy en la casa de mi abuela.
Mientras que en inglés se utiliza “on” o “by” para hablar de los medios de transporte, en español se considera que estás “in” el medio de transporte (¡Sí, contamos los columpios como un medio de transporte!).Ella bebe cerveza en el tren.
She’s had a lot of practice in negotiation.De: it’s more than “de nada “Aparte de la frase para “You’re welcome” o más literalmente “of nothing/it’s nothing”, “de” puede corresponder a “of”, “to”, “from” e incluso “by” en inglés en los siguientes contextos:Ownershiplos zapatos de Jose…
Preposición espanol
De es una de las preposiciones más comunes en español. Aunque normalmente se traduce como “de” y a veces como “desde”, su uso es mucho más versátil de lo que la traducción podría sugerir. De hecho, en determinados contextos, de puede traducirse no sólo como “de” o “desde”, sino como “con”, “por” o “en”, entre otras palabras, o no traducirse en absoluto.
Tenga en cuenta también que cuando de va seguido del artículo el, que significa “el”, forman la contracción del. Así, los árboles del bosque equivale a decir los árboles de el bosque. Pero no se usa ninguna contracción para de él, donde él significa “él”.
La posesión o pertenencia, ya sea física o figurada, indicada por un apóstrofe más “s” en inglés se traduce casi siempre utilizando de seguido del poseedor en español. Así, en lugar de decir el equivalente directo de “Amanda’s cat”, que no existe en español, decimos el equivalente directo de “the cat of Amanda” o el gato de Amanda:
Cuando un objeto o persona tiene características (incluyendo el contenido o de qué está hecho algo) que se enuncian como sustantivo o infinitivo, se suele utilizar de para mostrar la relación. En general, en español no es posible, como en inglés, utilizar sustantivos como adjetivos, también conocidos como sustantivos atributivos.
De verbo español
Entonces, ¿por qué el uso de que en la primera frase de cada par y de que en la segunda? La diferencia gramatical entre ellas puede no ser obvia, pero en la primera, que traduce “que” como pronombre relativo, mientras que en la segunda de que traduce “que” como conjunción.
Entonces, ¿cómo puedes saber si al traducir una frase de este patrón al español, “that” debe traducirse como que o de que? Casi siempre, si puedes cambiar “that” por “which” y la frase sigue teniendo sentido, “that” se está usando como pronombre relativo y debes usar que. En caso contrario, utilice de que. Vea cómo en las siguientes oraciones tiene sentido tanto “que” como “que” (aunque muchos gramáticos prefieren “que”):
Analice activamente las características del dispositivo para identificarlo. Utilizar datos de geolocalización precisos. Almacenar y/o acceder a la información de un dispositivo. Seleccionar contenidos personalizados. Crear un perfil de contenido personalizado. Medir el rendimiento de los anuncios. Seleccionar anuncios básicos. Crear un perfil de anuncios personalizados. Seleccionar anuncios personalizados. Aplicar la investigación de mercado para generar información sobre la audiencia. Medir el rendimiento de los contenidos. Desarrollar y mejorar los productos.
De vs con español
Cuando escribes la fecha en español, utilizas una forma ligeramente diferente a la que puedes haber aprendido en inglés, especialmente si eres americano. Una de las primeras cosas que puedes notar es que en español se escribe primero el día, seguido del mes y luego el año. Una vez que entiendas esta diferencia, escribir la fecha en español es bastante fácil[1].
Resumen del artículoPara escribir la fecha en español, empieza por escribir primero el día, seguido del mes y el año. Los números se pueden separar con puntos, guiones o barras inclinadas, pero asegúrate de ser coherente con tu elección. A diferencia del inglés y de muchos otros idiomas, en español no es necesario escribir los nombres de los meses en mayúsculas. En su lugar, utiliza todas las letras minúsculas cuando escribas los meses. Si quieres saber cómo aprender las palabras de los meses y los días en español, sigue leyendo.