Traducción de vídeos
Esta pregunta se refiere específicamente a las películas con descripción de audio para personas ciegas que no pueden ver los subtítulos y experimentan la película sobre la base de los diálogos de audio y la descripción de audio intercalada entre dos diálogos.
¿Es posible que me traduzcan la película al inglés? Quiero ver un documental del Canal Historia pero está en español y no hablo español. No me da la opción de usar subtítulos como inglés. Por favor, ayuda. Aquí está el enlace:https://youtu.be/7r3xd6avnDM
Traductor de vídeo gratuito
Si quieres crear un vídeo y hacerlo accesible a una audiencia global traduciéndolo automáticamente online, aquí tienes los mejores traductores de vídeo que puedes considerar para ayudarte. Una forma sencilla de traducir un vídeo que es ampliamente utilizada por muchas personas en el mundo es simplemente subir el vídeo, generar los subtítulos automáticamente y finalmente traducir el vídeo a cualquier idioma que se desee.
Gracias a la tecnología que se desarrolla continuamente de vez en cuando, haciéndonos capaces de las supercomputadoras ya sea en los bolsillos o en las manos para que no haya ninguna barrera del idioma más. Ahora puedes consultar los traductores de vídeo mejor seleccionados en las siguientes secciones de revisión para ayudarte a disfrutar de la traducción de vídeos fácilmente.
Veed es una de las aplicaciones más conocidas para traducir vídeos de forma automática y gratuita. De forma sencilla, Veed puede traducir tus vídeos a cualquier idioma. Puedes hacerlo online de forma gratuita. Como uno de los mejores traductores de vídeo, VEED viene con las seis mejores características que son la traducción precisa, la traducción de cualquier idioma, la traducción de vídeos de YouTube, la traducción de subtítulos, la traducción en línea y el chat en vivo.
Aplicación de traducción de vídeo
En primer lugar, las herramientas de transcripción automática proporcionan subtítulos literales en el mismo idioma, lo que permite a las personas con problemas de audición y, por ejemplo, a los hablantes no nativos, acceder a estos contenidos. Por su parte, las herramientas de traducción automática permiten disponer de estos subtítulos en idiomas distintos al de la grabación del vídeo.
En segundo lugar, dado que los sistemas automáticos actuales (incluidos los nuestros) aún no son capaces de producir subtítulos lo suficientemente libres de errores como para considerarlos plenamente utilizables, trabajamos en la implementación de un sistema de edición inteligente de la salida automática. El objetivo es hacer que el uso de las herramientas automáticas sea rentable en el tiempo y, por tanto, sostenible en todo tipo de colecciones de vídeo universitarias o empresariales.
Integramos nuestras herramientas en VideoLectures.Net, Polimeda y la plataforma Matterhorn, donde nos enfrentamos a dos retos muy diferentes. En primer lugar, necesitábamos desarrollar e implementar un sistema de comunicación entre la plataforma Matterhorn y nuestras herramientas para poder generar subtítulos automáticos para los vídeos añadidos a la plataforma. A continuación, tuvimos que estudiar la mejor manera de implementar nuestro sistema de edición inteligente, mediante el cual los usuarios podrán corregir los errores cometidos durante el proceso de transcripción/traducción. La idea desembocó en la incorporación de nuevas funciones propias de los editores de subtítulos en el reproductor Matterhorn Engage.
Kapwing traducir
Cómo traducir vídeos Sube un vídeo. Añade un archivo de vídeo haciendo clic en “Elegir vídeo”. Selecciona tu vídeo o arrástralo y suéltalo en la caja. Traduce el vídeo. Haz clic en ‘Subtítulos’ para generar automáticamente los subtítulos. Descarga el vídeo. Comprueba las traducciones y edita el texto.
Cómo añadir subtítulos a un vídeo Selecciona un archivo de vídeo. Elige el archivo de vídeo al que quieres añadir subtítulos. Escribe manualmente, transcribe automáticamente o sube el archivo de subtítulos. Haz clic en “Subtítulos” en el menú de la barra lateral y podrás empezar a escribir los subtítulos, “Transcribir automáticamente” o subir un archivo de subtítulos (por ejemplo, Editar y descargar.
Desde la pantalla de inicio, desliza un dedo hacia abajo en el centro de tu pantalla para abrir “Spotlight”. Escribe “traducir” en la barra de búsqueda que aparece y, a continuación, toca el icono “Apple Translate”. Si no ves la aplicación en los resultados, tendrás que actualizar tu teléfono a iOS 14 o posterior.
Cómo traducir texto en la aplicación Translate de Apple Inicia la aplicación Translate en tu iPhone o iPad. Toca el botón superior izquierdo y selecciona el idioma del texto que quieres traducir. Pulsa en Listo. Toca el botón superior derecho y selecciona el idioma al que quieres traducir el texto. Pulsa “Hecho”.