Huevo del Gato con Botas
Aunque parezca mentira, el Gato con Botas o el General Junot Tomado por Sorpresa forma parte de la colección de grabados satíricos de Thomas Rowlandson sobre Napoleón. Confuso, estoy de acuerdo, ya que Napoleón no aparece en ninguna parte del grabado. En su lugar, vemos a una joven marchando con botas y con una espada y a un sorprendido general Junot, que se ha levantado de la cama, con los pantalones en la mano.
La historia que relaciona la estampa de Rowlandson con el Emperador aparece en las memorias de la futura Madame Junot, pero ocurrió cuando ella era sólo una niña y todavía se llamaba Martin de Permond. Por aquel entonces los Bonaparte eran amigos íntimos de los de Permond, y cuando Napoleón la visitó un día, aprovechó la ocasión para ponerse el uniforme por primera vez. El resultado fue un poco de diversión infantil y un rencor duradero:
“Recuerdo bien que el día en que se puso el uniforme por primera vez, era tan vanidoso como suelen ser los jóvenes en una ocasión así. Había una parte de su vestimenta que tenía un aspecto muy gracioso: las botas. Eran tan altas y anchas que sus pequeñas y delgadas piernas parecían enterradas en su amplitud.
Mästerkatten imdb
“El Gato con Botas” (en italiano: Il gatto con gli stivali) es un cuento de hadas italiano[1][2], que posteriormente se extendió por el resto de Europa, sobre un gato antropomórfico que utiliza el engaño y la astucia para conseguir poder, riqueza y la mano de una princesa en matrimonio para su amo, sin dinero y de baja cuna.
El relato más antiguo es el del autor italiano Giovanni Francesco Straparola, que lo incluyó en sus Noches caricaturescas de Straparola (c. 1550-1553) en XIV-XV. Otra versión fue publicada en 1634 por Giambattista Basile con el título de Cagliuso, y un cuento fue escrito en francés a finales del siglo XVII por Charles Perrault (1628-1703), funcionario retirado y miembro de la Académie française. Existe una versión escrita por Girolamo Morlini, de quien Straparola utilizó varios cuentos en Las noches facciosas de Straparola[3]. El cuento apareció en un manuscrito ilustrado dos años antes de su publicación en 1697 por Barbin en una colección de ocho cuentos de hadas de Perrault llamada Histoires ou contes du temps passé[4][5] El libro tuvo un éxito inmediato y sigue siendo popular[3].
Gato con botas 2
El Gato con Botas es un personaje importante de Shrek. Basado libremente en el personaje de cuento de hadas Gato con Botas, de ahí el nombre y la apariencia, también parodia al Zorro en la franquicia. Fue abandonado como gatito en una cesta, que de alguna manera llegó a la puerta de un orfanato en un pueblo español llamado San Ricardo. Fue acogido por la directora del orfanato, Imelda, que se convirtió en su madre adoptiva. Se hizo amigo de un joven Humpty Alexander Dumpty, que le dio su nombre de Gato, y se convirtieron en hermanos de corazón con un sueño: Encontrar las Habichuelas Mágicas para poder encontrar el Castillo de los Gigantes y conseguir los Huevos de Oro de la Oca de Oro, preparándose para la vida. A lo largo de su infancia, el Gato y Humpty se metieron en problemas y los sacaron, robando varias habichuelas en su búsqueda de las habichuelas mágicas, hasta que un día, el Gato salvó a la madre del Capitán de la Guardia (Comandante) de un toro, y fue considerado un héroe cuando Imelda le regaló un par de botas para que las llevara con orgullo. Sin embargo, este acontecimiento abrió una brecha entre el Gato y Humpty, ya que éste no quería seguir robando, mientras que Humpty continuaba y pensaba que el Gato estaba rompiendo su promesa.
Puss in boots svenska
Esta es la clásica historia del molinero que murió, dejando su molino al hijo mayor, una mula a su segundo hijo y el gato a su tercer hijo. Sin embargo, gracias a las hazañas del gato, el tercer hijo se convierte en el dueño de un castillo y se casa con una princesa. Publicado a partir de 1873 como uno de los “libros de juguetes” de Walter Crane, fue reeditado por John Lane para el mercado navideño en 1895. Se dice que la imagen del tercer hijo que aparece en la portada interior de la nueva edición era un autorretrato del propio Crane de joven.
(♪) Un molinero estaba muriendo, — hizo su última voluntad; dejó a sus tres hijos su gato, su asno y su molino: al mayor el molino, al segundo el asno; el tercero tenía el gato, y gritó: “¡Ay! Ahora tengo que morir de hambre, si no cojo el gato para comer”. (♪) “No, amo,” dijo el gatito, “dame botas para mis pies—un par de botas de arriba—y por favor déjame vivo, y verás como floreceremos y prosperaremos.”
(♪) Así que el gatito se puso las botas, y salió al exterior, y atrapó un buen conejo cerca del camino alto, que llevó al palacio, y le dio al Rey: “Esto lo traigo del Marqués de Carabás”. Nuevamente el Gato salió a cazar, y llevó la presa al Rey, con el deber del Marqués, cada día.