Me voy a ir yendo – Frases útiles en español
Nels Llendo es un ladrón dunmer que se encuentra en el desierto de las Islas Ascadianas, en un camino cercano a la ciudad de Pelagiad. Después de completar la búsqueda del mismo nombre, se trasladará a la Taberna del Medio Camino en Pelagiad.
Después de que el Nerevarine se encuentre con Nels, le paga 50 si es un hombre, o le niega un beso como mujer, y luego se despide. Sin embargo, menciona que se hospeda en la taberna Halfway en Pelagiad, y que se le encontrará allí después de completar la búsqueda. También estará disponible como entrenador de habilidades. Si se rechaza su petición mientras el jugador es hombre, se volverá hostil, obligando a matarlo.
Nels Llendo “Ah… veo que has oído hablar de mí. No me sorprende. No, no… no tiembles de miedo. Nels Llendo es un hombre razonable, difícilmente el degollador que algunos hacen pasar por mí. Le ofrezco una propuesta justa y saludable”.
proposición “Una proposición muy sencilla, en realidad. Me darás 50 septims, y a cambio, se te permitirá continuar con seguridad tu viaje. Nels Llendo te da su palabra de caballero de que, una vez realizada nuestra transacción, no tienes nada que temer de mí. De hecho, puedo ser un muy buen amigo a tener. ¿Qué dices?”
La vuelta al cole con Steve y Maggie | Wow English TV
Esta tarde he visto la palabra “llendo” varias veces en la letra de una canción proyectada en una pantalla en la iglesia. No la encuentro en el diccionario ni en las tablas de conjugación. Creo que se supone que es “yendo”, el gerundio de “ir”, pero quiero estar segura. (Eso tendría sentido en el contexto.) La gente que hace estas diapositivas con letras es bien hablada, y no creo que las diapositivas tengan típicamente errores. ¿Es un error ortográfico común de “yendo”? ¿Es un error ortográfico aceptable?
Esta tarde he visto la palabra “llendo” varias veces en la letra de una canción proyectada en una pantalla en la iglesia. No la encuentro en el diccionario ni en las tablas de conjugación. Creo que se supone que es “yendo”, el gerundio de “ir”, pero quiero estar segura. (Eso tendría sentido en el contexto.) La gente que hace estas diapositivas con letras es bien hablada, y no creo que las diapositivas tengan típicamente errores. ¿Es un error ortográfico común de “yendo”? ¿Es un error ortográfico aceptable?
L
La página está siendo reescrita y revisada en varias etapas. Todos los usuarios son bienvenidos a realizar cambios en la página. Si haces un cambio que sea relevante para el proyecto, por favor, actualiza esta plantilla en consecuencia, y asegúrate de haber respetado las directrices del proyecto.
Si eres un personaje masculino, Nels te pedirá educadamente 50 de oro; si eres un personaje femenino, lo único que te pide es un beso. Si te niegas a pagar su diezmo, o no tienes al menos 50 de oro, Nels te atacará; es bastante poderoso para que un personaje principiante pueda ser derrotado. Sin embargo, no te atacará si le niegas el beso. No besarlo resulta en una pérdida de disposición de 10 puntos, mientras que besarlo da un aumento de 30 puntos.
Me encontré con el “afamado” salteador de caminos, Nels Llendo. Después de pagarle al pomposo asno 50 de oro, se marchó. Sin embargo, mencionó que se alojaba en la taberna Halfway de Pelagiad, y que podría encontrarlo allí. Tal vez pueda ser útil más adelante. O puedo recuperar mi dinero.
Me encontré con el “famoso” salteador de caminos, Nels Llendo. Aunque no intentó robarme, me pidió un beso, que parecía bastante inofensivo. Parece que está enamorado de mí, porque me pidió que lo visitara en la Taberna del Medio Camino en Pelagiad. Podría ser útil.
Cómo formar y usar en español (ando iendo) “ing”
El yeísmo (pronunciación en español: [ɟ͡ʝeˈiz.mo]; literalmente “Y-ismo”) es un rasgo distintivo de ciertas lenguas, de muchos dialectos del español en particular. Este rasgo se caracteriza por la pérdida del fonema aproximante lateral palatal tradicional [ʎ] (escucha) (escrito ⟨ll⟩) y su fusión en el fonema [ʝ] (escucha) (escrito ⟨y⟩), realizado normalmente como aproximante palatal o africada. Es un ejemplo de delateralización.
En otras palabras, ⟨ll⟩ y ⟨y⟩ representan el mismo sonido [ʝ] (escuchar) cuando el yeísmo está presente. El término yeísmo proviene del nombre español de la letra ⟨y⟩ (ye[1]). Más del 90% de los dialectos españoles presentan esta fusión fonémica[2]. Existen fusiones similares en otras lenguas, como el francés, el italiano, el húngaro, el catalán, el vasco, el portugués o el gallego, con diferentes consideraciones sociales.
La mayoría de los dialectos que fusionan los dos sonidos representados por ⟨ll⟩ y ⟨y⟩ realizan el sonido restante como una fricativa palatal sonora [ʝ] (escuchar), que es similar a la ⟨y⟩ del inglés tu, pero con una fricción más fuerte. Sin embargo, a veces se convierte en una africada palatal sonora [ɟʝ] (escuchar), que suena algo así como ⟨j⟩ en inglés jar, especialmente cuando aparece después de /n/ o /l/ o al principio de una palabra. Por ejemplo, relleno se pronuncia [reˈʝeno] y conllevar se pronuncia [koɲɟ͡ʝeˈβaɾ] o [koɲdʒeˈβaɾ].