J Balvin – Ma’ G
Esto ocurría tanto con los términos de la jerga local como con los modismos internacionales del español con los que no me había topado antes. Cualquier intento de traducir literalmente estas cosas resultaba muy poco ilustrativo.
Y esto ocurría incluso con las expresiones cotidianas más sencillas, como el saludo colombiano: “¿Qué más?”. Traduciendo eso literalmente, palabra por palabra, sólo conseguiría la frase inglesa “what more?”, que daba pocas pistas sobre el significado idiomático de “how’s going?” o “what’s up?”.
Para aclarar estos misterios he empezado a recopilar una lista de colombianismos, expresiones idiomáticas internacionales y otros pequeños giros útiles que he aprendido durante muchos años de conversación con los lugareños. La idea de la siguiente lista es cubrir todas las cosas buenas que se escuchan al hablar con los colombianos, pero que rara vez se incluyen en los libros de texto y diccionarios de español genéricos.
No todos los términos que aparecen a continuación son exclusivos de Colombia, pero tarde o temprano aparecerán en tus conversaciones con los colombianos. Para encontrar una palabra/frase concreta, puede navegar por la lista en orden alfabético o pulsar control/mando + F para utilizar la función de búsqueda de su navegador.
Mau y Ricky – OUCH (Video Oficial)
A veces puede ser frustrante entender todas las formas diferentes de hacer una pregunta en español. A pesar de que es una lengua latina preciosa, llena de expresiones románticas y detalladas, muchos estudiantes de español suelen desanimarse a la hora de aprender el idioma una vez que se ven inmersos en las tablas comparativas de “cuándo y cómo” utilizar una palabra concreta. Pero no temas más, ya que esta guía te ayudará a disipar todas las confusiones que puedan surgir con respecto a los interrogativos en español, también conocidos como las palabras interrogativas en español.
Al estudiar español, una de las primeras secciones que aprenderás se llama ‘Pronombres Interrogativos’, también conocidos como Palabras de Pregunta o interrogativos. Estas palabras se utilizan para formar preguntas en español, y te serán muy útiles si alguna vez vas a un país de habla hispana y necesitas orientarte. Aprender los interrogativos en español también te ayudará a obtener un mayor dominio de la lengua que estás aprendiendo, ya que te dará la bienvenida a un nuevo vocabulario para tu día a día.
Sean Paul, J Balvin – Contra La Pared
Fue grabada por el grupo brasileño Cangaia de Jegue y luego versionada por muchos otros grupos regionales brasileños como Garota Safada, Arreio de Ouro, Estakazero, Forró Sacode y Saia Rodada. En 2011, fue popularizada por el cantante brasileño Michel Teló, convirtiéndose en un éxito internacional[2][3][4] Teló también lanzó una versión en inglés, “If I Catch You”.
La versión de Teló de la canción se convirtió en un éxito en Brasil, alcanzando el número 1. Posteriormente, la canción también alcanzó el número 1 en 23 países de Europa y América Latina. En Estados Unidos, el sencillo se situó en el primer puesto de las listas Billboard Hot Latin Songs y Latin Pop Songs y alcanzó el número 81 en la lista Billboard Hot 100, convirtiendo a Michel Teló en el cuarto solista brasileño en entrar en la lista Billboard Hot 100, tras Astrud Gilberto, Sérgio Mendes y Morris Albert.
“Ai Se Eu Te Pego” fue el sexto single más vendido de 2012 en todo el mundo, con más de 7,2 millones de ventas ese año, situándose en la lista de los singles más vendidos de todos los tiempos.[8] El single se ha convertido en la canción digital más descargada en Alemania desde 2006.[9] En julio de 2014, es el 90º single más vendido del siglo XXI en Francia, con 308.000 unidades vendidas.[10] El vídeo oficial de YouTube tiene más de 920 millones de visitas hasta julio de 2020.[11]
Ai Se Eu Te Pego (Video Oficial) letra con subtítulos – Michel Telo
inf¡cómo le han dado al queso! inf¡cómo le han dado al queso, casi no queda! inf¡cómo les has dado a estos zapatos! ¡cómo les has dado a estos zapatos! ¡cómo les has dado a estos zapatos! ¡has gastado estos zapatos rápidamente! 5.4. dar (acertar):darto hit
para algo/alg. ): este pollo da para dos comidaseste pollo es suficiente o servirá para dos comidascon una botella no da para todosuna botella no es suficiente para dar vueltasda para hablar horas y horaspodrías hablar de ello durante horas(+ me/te/le etc) eso no te da ni para un chiclecon eso no le da la cabeza para la físicano me dio (el) tiempono tuve tiempo
dar de síto stretchme quedan un poco ajustados, pero ya darán de síthey’re a bit tight on me, but they’ll stretch o give¡cuánto ha dado de sí esa botella de jerez!that bottle of sherry’s gone a long way¡qué poco dan de sí seis euros! el pobre ya no da más de síel pobre está para caerseno dar para más su inteligencia no da para máseso es todo lo que su cerebro puede aguantaryo me voy, esto ya no da para másme voy, esto es una pérdida de tiempoya no da para más o