Skip to content

¿Cómo se dice en alemán suerte?

marzo 25, 2022
¿Cómo se dice en alemán suerte?

Glück en alemán

Poder desearle a alguien “buena suerte” en alemán es un bonito gesto y una frase útil que hay que aprender. Puede que alguien que conozcas vaya a empezar un nuevo trabajo, que vaya a una entrevista de trabajo o que vaya a dar la vuelta al mundo. También puede haber una competición, un evento deportivo o incluso un examen.

Se suele utilizar para desear suerte a alguien en su primer día de trabajo o en su primer día de colegio o universidad. Se traduce literalmente como “buen comienzo”, lo que tiene sentido si se piensa en ello.

Probablemente conozcas la expresión inglesa “cross your fingers” (cruzar los dedos), pero la versión alemana se traduce como “squeeze the thumbs” (apretar los pulgares) y se hace con las manos cerrando el pulgar en el puño.

Así que ahora ya conoces 3 formas sencillas de decir “buena suerte” en alemán, para todas las ocasiones. ¿Por qué no pruebas algunas de estas frases la próxima vez que un amigo o familiar de habla alemana tenga un evento importante por delante? Y si tu deseo de “buena suerte” ha funcionado, aprende a decir “felicidades” en alemán.

¿Sabía que? En Alemania el cerdo, Schwein, se considera de la suerte. Los alemanes tienen incluso un dicho: ¡Schwein gehabt! (¡tenía un cerdo!) que significa “¡ha tenido suerte!”. Así que ahora la imagen que encabeza este post tiene sentido.

Le deseo buena suerte en alemán

Buena suerte en alemán Al contrario de lo que se piensa, los alemanes pueden ser muy divertidos en entornos sociales. Y más aún si hablas su jerga. Intenta aprender algunas de estas numerosas expresiones útiles que puedes utilizar al socializar con alemanes.

Rocket Record te permite perfeccionar tu pronunciación en alemán. Sólo tienes que escuchar el audio de un hablante nativo y luego utilizar el icono del micrófono para grabarte. Una vez que hayas terminado, obtendrás una puntuación sobre 100 en tu pronunciación y podrás escuchar tu propia reproducción de audio. (Utiliza un micrófono con auriculares para obtener los mejores resultados.) ¿Problemas? Haz clic aquí.

Palabra alemana para perro de la suerte

Los gatos negros, el viernes 13 y los saleros volcados traen mala suerte, o eso nos tememos. Pero hay un remedio: los amuletos de la suerte pueden mantener a raya las calamidades. Algunos amuletos tradicionales alemanes se remontan a siglos atrás, y a menudo tienen su origen en leyendas populares cristianas.

El trébol, por ejemplo, símbolo por excelencia de la buena suerte en Alemania, es de origen cristiano. Pero no lo olvides: ¡tiene que tener cuatro hojas! El trébol de tres hojas no cuenta. Según la leyenda cristiana, cuando Eva fue expulsada del Jardín del Edén se llevó un trébol de cuatro hojas, para recordar más tarde los buenos tiempos en el paraíso. Por eso las huertas cultivan millones de plantas de trébol en maceta para regalar en Año Nuevo. Pero los partidarios de la línea dura dicen que están haciendo trampa. Para atraer la buena suerte, el trébol de cuatro hojas debe encontrarse en la naturaleza, donde los ejemplares son muy escasos. Así que quien los encuentre debe ser muy afortunado, en cuyo caso la buena suerte cierra el círculo.

“Schwein gehabt” (que significa “tuvo suerte allí”, aunque literalmente: “tuvo un cerdo”) es una expresión muy utilizada en Alemania. La bestia en cuestión se asocia con la buena suerte en alemán y ahora se suele regalar en forma de cerdo de mazapán. Los cerdos no tienen nada que ver con el cristianismo, excepto cuando se trata de absorber a los demonios expulsados. La razón por la que se les relaciona con la buena fortuna es muy sencilla: poseer muchos cerdos era un signo de riqueza y prosperidad en la Edad Media. Sus dueños nunca pasaban hambre. Al igual que una buena cosecha, el éxito de la cría se consideraba un signo de buena fortuna. Aunque no se sabe por qué el ganado vacuno, las ovejas y las gallinas no se consideraban como tal.

Suerte en italiano

Herradura / Hufeisen (hierro para cascos).    En tiempos pasados, los caballos eran valiosos animales de trabajo y las herraduras los protegían. Colgar una herradura sobre la puerta, con el extremo abierto apuntando hacia el cielo para que la buena suerte se contenga y no se acabe es una costumbre muy antigua entre la población rural local

Deshollinadores / (Kaminkehrer) Limpiando las chimeneas de cenizas y suciedad, los artesanos del hollín vestidos de negro han reducido durante siglos el riesgo de incendios en los hogares.    Antiguamente, los honorarios por sus servicios se cobraban al comienzo de cada año.    A veces, los deshollinadores traían una página del calendario fechada con sus saludos, y recibían pequeños regalos (propinas) como su debida recompensa.    De hecho, solían ser los primeros en felicitar y, por tanto, “traer la buena suerte”.    Encontrarse con un deshollinador es una señal de suerte – ¡y aún más suerte es tocar uno de los botones plateados de su uniforme negro!

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad