Saltar al contenido

¿Cómo a la niña de mis ojos?

abril 11, 2022

La manzana de mis ojos lyrics

Pregunta: ¿Puede explicar el origen de la frase “la niña de mis ojos”? ¿Qué es la niña de tus ojos? Respuesta: La expresión “la niña de mis ojos” se refiere en realidad a la pupila del ojo. En la antigüedad, se creía que la pupila era un objeto redondo y sólido comparable a una manzana. Como la pupila es esencial para la visión, se consideraba algo muy valioso. Por eso, cuando se llama a alguien “la niña de tus ojos”, se le está diciendo que se le quiere.

La frase procede de la Biblia, donde aparece en cuatro libros del Antiguo Testamento: Deuteronomio, Salmos, Proverbios y Lamentaciones. El primer uso de la frase aparece en el Deuteronomio 32:10, que dice: “Lo encontró en una tierra desierta, y en el despoblado aullante del desierto; lo rodeó, lo cuidó, lo guardó como la niña de sus ojos”. Una traducción más literal del hebreo es en realidad “pequeño hombre de su ojo”, que probablemente se refiere al reflejo de uno mismo que se ve en el ojo de otra persona. Sin embargo, en las primeras traducciones de la Biblia al inglés, la frase aparece como “apple of his eye”. Esto probablemente se desarrolló a partir de la palabra anglosajona “arppel”, que significa tanto “manzana” como “pupila”. Así, la frase se convirtió en “apple of one’s eye” y conservó el significado de algo atesorado.Pregunta: Mis hijos adolescentes pasan buena parte de su tiempo libre en “el centro comercial”. Me pregunto de dónde viene la palabra “centro comercial”.

La niña de mis ojos – deutsch

La manzana de mis ojos’, significado y contextoEstás aquí: Home1 / Citas de Shakespeare2 / Citas célebres de Shakespeare3 / ‘La niña de mis ojos’, significado y contexto’La niña de mis ojos’ es una frase hecha que Shakespeare utilizó en su obra Sueño de una noche de verano. Sin embargo, Shakespeare utilizaba esta frase de forma literal (refiriéndose simplemente a la pupila de un ojo), en lugar de la forma figurada que se utiliza hoy en día.

Es en la Biblia donde la frase “la niña de mis ojos” se utiliza por primera vez en sentido figurado. La niña del ojo era una expresión favorita de los escritores del Antiguo Testamento para indicar algo, y en particular una persona, que se valora por encima de todas las cosas.

La frase proviene de una expresión hebrea que significa literalmente ‘pequeño hombre del ojo’. Se refiere al pequeño reflejo de uno mismo que se puede ver en las pupilas de los demás. Ser la niña de los ojos de alguien significa claramente que esa persona te enfoca y te observa de cerca. Tu propia imagen es el centro de los ojos de esa persona.

Este significado bíblico de “la niña de tus ojos” nos llega independientemente del uso que hace Shakespeare del término. Son dos usos completamente diferentes de la frase. La frase se encuentra en varios libros del Antiguo Testamento de la Biblia King James:

Tuvimos un verdadero día de cerdos

Originalmente, este término se refería simplemente a la “apertura en el centro del ojo humano”, es decir, la pupila, u ocasionalmente a todo el globo ocular[2]. La aparición más temprana del término se encuentra en la traducción al inglés antiguo del siglo IX del latín Cura pastoralis atribuido a Alfredo el Grande[1][3].

El sentido de “pupila” parece ser el que utilizó Shakespeare en su obra de 1590 El sueño de una noche de verano. En la obra, el hada Robin Goodfellow ha adquirido una flor que una vez fue alcanzada por la flecha de Cupido, lo que le confiere propiedades mágicas para despertar el amor, y deja caer el jugo de esta flor en los ojos de un joven dormido, diciendo “Flor de este tinte púrpura, / alcanzada por el arco de Cupido, / se hunde en la manzana de su ojo”.

Sin embargo, el uso de “manzana” proviene del modismo inglés, no del hebreo bíblico. El hebreo original para este modismo, en todos los casos menos en Zacarías 2:8, era ‘iyshown ‘ayin (אישון עין). La expresión se refiere a la pupila, y probablemente signifique simplemente “parte oscura del ojo” (otros pasajes bíblicos utilizan šiyshown con el significado de oscuro u oscuro, y sin tener nada que ver con el ojo). Sin embargo, existe la idea popular de que ‘iyshown es un diminutivo de “hombre” (‘iysh), por lo que la expresión significaría literalmente “hombrecito del ojo”; de ser así, esto sería coherente con una serie de lenguas, en las que la etimología de la palabra para pupila tiene este significado[4].

Quien te toca toca la niña de mis ojos

Freddie McGregor (nacido el 27 de junio de 1956, en Clarendon, Jamaica) ha sido, entre otras cosas, cantante, músico y productor. Según Allmusic, es uno de los cantantes de reggae más duraderos y conmovedores, con una carrera estable que comenzó en la década de 1960, cuando sólo tenía siete años. more “

Hacemos todo lo posible para que nuestros contenidos sean útiles, precisos y seguros.Si por casualidad detectas un comentario inapropiado mientras navegas por nuestra web, por favor, utiliza este formulario para hacérnoslo saber, y nos ocuparemos de ello en breve.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad