Pronunciación del alfabeto español
La letra “c” en español tiene tres sonidos muy diferentes entre sí, y uno de esos sonidos, que es también el de la “z”, varía según la región. Afortunadamente, la distinción en cuanto a qué sonido se utiliza sigue una regla similar a la que determina la pronunciación de la “c” en inglés.
Cuando la “c” va seguida de “h”, las dos letras juntas forman el sonido “ch”, que es similar al sonido “ch” en inglés en palabras como “church” y “cheap”. Nunca se pronuncia como la “ch” de “architecture” (el equivalente en español es “arquitectura”).
Cuando la “c” va seguida de cualquier otra consonante o de la vocal “o” o “u”, tiene el sonido de la “k” inglesa, pero es ligeramente menos explosiva. Tenga en cuenta que la “c” inglesa tiene aproximadamente el mismo sonido cuando va seguida de las mismas letras. Así, la palabra española “casa” se pronuncia como “CAH-sah”, y “clase” se pronuncia como “CLAH-seh”.
El tercer sonido es el que varía según la región. Para la mayoría de los hispanohablantes, incluidos casi todos los de América Latina, la “c” se pronuncia como la “s” inglesa cuando va delante de una “e” o una “i”. Lo mismo ocurre en inglés. Así, “cielo” se pronuncia como “SYEH-loh” para la mayoría de los hispanohablantes, y “cena” se pronuncia como “SEH-nah”.
Z en español
He estado trabajando con italianos que proceden principalmente de Lombardía y Piamonte. Me he dado cuenta de que algunos de ellos realizan la doble “z” como [θ:] en lugar de [t.ts]* como se encuentra en los libros de texto. ¿Será esto más bien?
He estado trabajando con italianos que proceden principalmente de Lombardía y Piamonte. Me he dado cuenta de que algunos de ellos han realizado la doble “z” como [θ:] en lugar de [t.ts]* como se encuentra en los libros de texto. Sería más bien esto:
Cuando vivía en Bolonia, a menudo decían pizza, azione, con el sonido “th” – era demasiado común para ser un defecto del habla y lo tomé como parte de la forma de hablar. ¡También son famosos por pronunciar la “s” con “sh”!
Cuando vivía en Bolonia, a menudo decían pizza, azione, con el sonido “th” – era demasiado común para ser un defecto del habla y lo tomé como parte de la forma de hablar. ¡¡También son famosos por pronunciar la “s” con “sh”!!
Alfabeto español
[Un lector observador ha señalado que este post incluye tanto las vocales como las consonantes dobles. Debería haber titulado el post “Letras dobles en español”, pero creo que ya es demasiado tarde. Tenía en mente las consonantes porque el desencadenante de este post fue encontrarse con la palabra sabbat].
Si me dieran una moneda de diez centavos por cada vez que he tachado una l de más en la ortografía de inteligente de un estudiante… bueno, tendría muchas monedas de diez centavos. Lo mismo con la l de más en mochila (sin duda influenciada por palabras inglesas como Godzilla y gorilla), o la s de más en profesora. Si añadimos algunas sanciones de cinco centavos para los estudiantes que pronuncian leer como el (Rey) Lear, podría regalarme muchos Starbucks.
Estos errores de ortografía y pronunciación se deben a una diferencia significativa entre la ortografía española y la inglesa: en español, casi todas las letras se pronuncian. (Las excepciones notables incluyen la h muda (como en hola) y la u que se ve en las secuencias qui, que, gui y gue, como en quiso, queso, guiso y guerra). Esto significa que inteligente y mochila sólo necesitan una l para representar el sonido /l/ hablado, profesora sólo necesita una s, y las dos e de leer deben pronunciarse individualmente. También existe la doble oo, como en cooperación, y de nuevo se pronuncian ambas vocales.
Cómo se dice x en Inglés
Un vocabulario amplio y una buena pronunciación son dos aspectos muy importantes en el aprendizaje de idiomas, pero los estudiantes de idiomas rara vez trabajan estas dos habilidades al mismo tiempo. Sin embargo, es muy posible practicarlas juntas.
Las palabras de esta lista apuntan a algunos sonidos difíciles del español. Por lo tanto, estudiarlas no sólo te ayudará a ampliar tu vocabulario, sino que también te ayudará a trabajar importantes áreas problemáticas de tu acento español al mismo tiempo.
Además, las palabras de esta lista son divertidas de pronunciar. Muchas de ellas suenan bien, y varias tienen significados interesantes. El uso de estas palabras te hará sonar más como un hablante nativo, y también aumentará tu rango de conversación.
El idioma español tiene muchos sonidos difíciles para los estudiantes de inglés. A veces los sonidos son difíciles porque no existen en inglés. Otras veces, la pronunciación del español puede ser difícil porque una letra que hace un sonido en inglés hace un sonido completamente diferente en español. Esta entrada se centrará específicamente en seis sonidos difíciles del español: