Qué decía una ceja a la otra
Había una vez una mujer que tenía tres hijas, de las cuales la mayor se llamaba “Un ojo”, porque tenía un solo ojo en medio de la frente. La segunda tenía dos ojos, como los demás, y la llamaban “Dos Ojos”. La más joven tenía tres ojos, dos como su segunda hermana, y uno en medio de la frente, como la mayor, y llevaba el nombre de “Tres Ojos”.
Ahora bien, como la pequeña Dos Ojos se parecía a las demás personas, su madre y sus hermanas no podían soportarla. Le dijeron: “No eres mejor que la gente común, con tus dos ojos; no nos perteneces”.
Así que la empujaron, y le tiraron toda su ropa vieja para que se la pusiera, y le dieron sólo los trozos que le quedaban para comer, e hicieron todo lo que pudieron para hacerla desgraciada. Sucedió que la pequeña Dos Ojos fue enviada al campo a cuidar de las cabras, y a menudo tenía mucha hambre, aunque sus hermanas tenían todo lo que querían para comer. Así que un día se sentó en un montículo del campo y se puso a llorar tan amargamente que de sus ojos brotaron dos pequeños riachuelos. Una vez, en medio de su dolor, levantó la vista y vio a una mujer que estaba cerca de ella y le dijo: “¿Por qué lloras, pequeña Dos Ojos?”.
Qué le dijeron los ojos a la nariz
Cuento alemánEste artículo necesita citas adicionales para su verificación. Por favor, ayude a mejorar este artículo añadiendo citas de fuentes fiables. El material sin fuente puede ser cuestionado y eliminado.Buscar fuentes: “Un ojo, dos ojos y tres ojos” – noticias – periódicos – libros – académico – JSTOR (octubre de 2016) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)
“Un ojo, dos ojos y tres ojos” es un cuento de hadas alemán recogido por los hermanos Grimm, cuento número 130. Andrew Lang lo incluyó, con el nombre de “El pequeño tuerto, el pequeño bicéfalo y el pequeño tricéfalo”, en El libro de las hadas verdes. Es del tipo Aarne-Thompson 511.
Una mujer tenía tres hijas: La mayor sólo tenía un ojo en medio de la frente, la segunda era común como la gente corriente, la tercera también era común; pero, tiene dos ojos a los lados de la cabeza y un tercero en medio de la frente porque tiene tres ojos. Su madre y sus hermanas despreciaban a la Pequeña Dos Ojos porque era como los demás y la trataban mal, dejándole sólo las sobras para comer.
Chistes de un ojo reddit
La exotropía es una forma de estrabismo (desalineación ocular) en la que uno o ambos ojos se desvían hacia fuera. Es lo contrario de los ojos cruzados, o esotropía. La exotropía puede ocurrir de vez en cuando (exotropía intermitente) o puede ser constante, y se encuentra en todos los grupos de edad [Ver figuras 1 y 2].
La exotropía puede ser congénita (presente al nacer) o adquirida. Las formas adquiridas de exotropía incluyen la exotropía intermitente, la exotropía sensorial y la exotropía consecutiva (exotropía que se desarrolla después de una cirugía para tratar los ojos cruzados).
La exotropía congénita o infantil es una desviación de los ojos hacia el exterior desde el nacimiento o la primera infancia. La esotropía (cruce de ojos) es mucho más frecuente que la exotropía en los niños. La exotropía constante en un bebé debe ser evaluada por un oftalmólogo pediátrico para evaluar cualquier condición médica asociada.
La exotropía intermitente es una condición en la que hay momentos en los que un ojo se ha desviado hacia fuera y otros en los que los ojos están rectos. Algunos pacientes o familiares notan más la exotropía cuando el paciente está cansado o sueña despierto. A veces la exotropía se nota más cuando el paciente mira a lo lejos. La exotropía intermitente puede ocurrir raramente y dar lugar a pocos o ningún síntoma. Sin embargo, en algunas personas puede hacerse más frecuente con el tiempo o progresar hasta convertirse en constante.
En qué se parece un chiste malo a un lápiz roto
He dado a leer e interpretar un cuento infantil inglés a un pequeño grupo de niños italianos. La historia trata de un niño que se transforma en gato y se hace amigo de un vecino tuerto; un hombre de aspecto malhumorado que lleva un parche en el ojo.
Lo que me hizo pensar, si cada una de estas dos discapacidades físicas tiene su propia palabra en italiano, ¿por qué no existe su equivalente en inglés? Supongo que hoy en día estos términos se juzgarían como insensibles y discriminatorios, pero ¿y en el pasado?
< latín postclásico monoculus the caecum (1363 en Chauliac), persona o criatura tuerta (s. VII; desde el s. XII en fuentes británicas), irregularmente < griego antiguo μονο- forma comb. mono + latín clásico oculus .
“Ojo de pirata” es una condición resultante del uso excesivo del iPhone o dispositivo similar en la oscuridad o en un entorno poco iluminado mientras se favorece un ojo. La condición resultante provoca un desequilibrio focal temporal similar a tener un parche sobre un ojo.
1743 tr. N. Andry Orthopædia II. iv. 89 Hay algunas personas que tienen un ojo tan pequeño que casi se diría que sólo tienen uno, de ahí que se dé el nombre de miopía a esta deformidad, ya que la persona que la tiene se llama monops.