Skip to content

¿Cómo se escribe Have a nice day?

abril 8, 2022

Ortografía

Si vas a hablar el idioma, es importante que aprendas a desearle a alguien un feliz cumpleaños en alemán. Sin embargo, antes de felicitar a alguien por su cumpleaños, debe conocer una importante diferencia cultural, sobre todo entre los alemanes de más edad: Desear un feliz cumpleaños a un alemán antes de su día especial se considera de mala suerte, así que no lo haga. Y en cuanto a los regalos y tarjetas que quiera enviar, asegúrese de marcar en el paquete que el destinatario debe abrirlo sólo en su cumpleaños o después, pero nunca antes.

Las siguientes frases muestran primero cómo decir feliz cumpleaños en alemán, seguido de la traducción al inglés. Tenga en cuenta que las traducciones son los equivalentes en inglés y no traducciones literales, palabra por palabra.

Analice activamente las características del dispositivo para identificarlo. Utilizar datos de geolocalización precisos. Almacenar y/o acceder a la información de un dispositivo. Seleccionar contenidos personalizados. Crear un perfil de contenido personalizado. Medir el rendimiento de los anuncios. Seleccionar anuncios básicos. Crear un perfil de anuncios personalizados. Seleccionar anuncios personalizados. Aplicar la investigación de mercado para generar información sobre la audiencia. Medir el rendimiento de los contenidos. Desarrollar y mejorar los productos.

Que tengas un buen día y que te mantengas saludable

No creo que haya ninguna sensación de irritación en la segunda. Suena más bien como el tipo de firma que se encontraría en una carta americana; simplemente añadiendo un poco más de énfasis. Yo pondría una coma después si estuvieras firmando con tu nombre

No creo que haya ninguna sensación de irritación en la segunda. Suena más como el tipo de firma que encontrarías en una carta americana; sólo añadiendo un poco más de énfasis. Yo pondría una coma después si estuvieras firmando con tu nombre

Bueno, sólo puedo opinar sobre el inglés británico, no tengo ni idea del inglés americano, y aun así no soy un experto, pero en mi opinión “You have a good day.” no es estructuralmente correcto y no es algo que yo o cualquiera de mis amigos diría. Pero puede que sea más común en el inglés americano, no lo sé.

Bueno, sólo puedo comentar sobre el inglés británico, no tengo ni idea sobre el inglés americano, e incluso entonces no soy un experto, pero en mi opinión “You have a good day.” no es estructuralmente correcto y no es algo que yo o cualquiera de mis amigos diría. Pero puede que sea más común en el inglés americano, no lo sé.

Que tenga un buen día alternativo

Incluso si estás empezando con el alemán, te será útil echar un vistazo a estos saludos en alemán, para que cuando alguien te salude con un amistoso Alles klar? no te quedes mirando con total confusión (como me pasó a mí unas cuantas veces hasta que descubrí lo que significaba), sino que puedas responder ¡Gut, danke!

Aunque se podría pensar que Guten Abend es similar a decir “Que tengas buenas noches”, en alemán suena más anticuado, como “Buenas noches”. Resérvala para situaciones formales o para hablar con personas mucho mayores que tú.

Así es como se dice “¿Cómo estás?” en alemán. Utiliza dir cuando hables con alguien joven o con alguien que conozcas muy bien.  Ihnen es el tratamiento formal apropiado para un extraño, especialmente para alguien mayor, y para las personas en posición de autoridad.

En muchos países de habla inglesa, es típico decir “¿Cómo está usted?” a todas las personas con las que se habla, incluidas las camareras y los dependientes de las tiendas. Sin embargo, en Alemania esto no es tan común, por lo que es mejor utilizar este saludo con personas conocidas.

Que tenga un buen día correo electrónico

Idioma15 saludos en portugués para todos los díasM.CNoviembre 3, 20203-min readLas personas son el alma de un país. Conocer algunos saludos portugueses será de gran ayuda a la hora de relacionarse con hablantes nativos de portugués. Como cualquier otro idioma, el portugués tiene muchas formas diferentes de saludar a la gente y de intercambiar cumplidos básicos. En este artículo se describen las palabras y frases imprescindibles en portugués para saludar a la gente. ¡Vamos al grano!

“Olá” es la mejor opción para la mayoría de las situaciones sociales, independientemente de la persona a la que te dirijas. Se traduce como “hola”, es de alguna manera formal, pero también amigable. No lo confundas con el “hola” español. En portugués, el acento está en la segunda sílaba.

“¡Oye!” es una forma muy amistosa e informal de decir “¡hola!”. Es más común en Brasil que en Portugal y se utiliza para saludar a los amigos y colegas cercanos. Sin embargo, hay que usar “olá” con personas que no se conocen.

Esta palabra está tomada del inglés y sólo se utiliza en el teléfono. Se puede utilizar al contestar el teléfono o en medio de una conversación telefónica si la línea se interrumpe y hay problemas para oírse.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad