Saltar al contenido

¿Qué significa la palabra ordenada en el diccionario?

marzo 23, 2022
¿Qué significa la palabra ordenada en el diccionario?

Significado de Neat

Los comentarios están abiertos. Apreciamos profundamente la erudición y la energía de nuestros comentaristas. Sus comentarios contribuyen con frecuencia de forma inestimable a la historia de las palabras y frases de uso cotidiano a lo largo de muchos años.

Estimado detective de palabras:    Mientras ordenaba mi escritorio, me detuve a reflexionar sobre la palabra «ordenado». Significa «limpio y ordenado», pero también puede significar una cantidad considerable de algo, como en «ella heredó una ordenada suma de dinero».    ¿No estaría bien?    El diccionario dice que viene de «tidi» que significa «en sazón o sano».    ¿Puede arrojar algo de luz sobre esta historia? – Margherita.

Por supuesto.    Por cierto, tú y yo somos aves de corral.    Llevo años intentando ordenar mi escritorio (toda la oficina, en realidad), pero nunca llego muy lejos antes de que las cavilaciones se impongan y mi ordenación se detenga de forma desordenada.    Creo que mi principal problema son los libros.    Llego a la mitad de una pila y de repente me acuerdo de algo especialmente bueno en uno de ellos y voy a buscarlo, y eso es todo por el día.    Quizá debería quitarme las gafas antes de intentar ordenar.

Ordenar mi habitación перевод

El sustantivo «limpieza» (una palabra), a veces escrito como «limpieza», se refiere a un evento durante el cual se realiza algún tipo de limpieza. Por ejemplo, una «limpieza» puede referirse al orden de una persona, lugar o cosa, o puede significar un éxito financiero excepcional o un robo y su producto.

También puede significar la eliminación o estampación de influencias inmorales o focos de resistencia enemiga. En béisbol, «cleanup» significa la cuarta posición en el orden de bateo de un equipo, la persona responsable de limpiar el campo de corredores bateándolos a casa.

La frase verbal de dos palabras «limpiar» se refiere a una acción: liberar de la suciedad o el desorden o llevar a un cierto nivel de salubridad, limpiar la tierra de maleza o matorrales, librarse del alcohol u otra adicción a las drogas, vencer a un enemigo u obtener un beneficio considerable.

La diferencia entre «limpiar» y «limpiar» tiene que ver con si el tema es un evento o una acción o proceso. Si se trata de un acontecimiento, las palabras pueden funcionar juntas como «limpieza»: piensa en un grupo que trabaja como una unidad para llevar a cabo el acontecimiento. Si se trata de una acción o un proceso, «limpiar» puede adoptar un tiempo verbal: Un «cleanedup» no es gramaticalmente correcto, pero «cleaned up» sí lo es.

Ordenar

Seguro que te has fijado en las camisetas con la palabra «yinz» que se venden por toda la ciudad. Sí, es la forma de decir «todos vosotros» en Pittsburgh. Pero, por favor, no empieces a decirlo. Por favor, no digas «yinz».

A los habitantes de Pittsburgh se les llama a veces Yinzers, y la palabra es exclusiva de la región. Pero eso no significa que todo el mundo la diga siempre, y no se utiliza como «y’all» en el Sur. No entres en un bar, te sientes junto a un desconocido y le digas «¿Qué os gusta beber aquí?». Nadie habla así en realidad; sólo te unirás a un montón de molestos recién llegados que se esfuerzan demasiado por encajar.

El pittsburghés es un poco más complicado que la mera sustitución de palabras comunes por otras específicas de la región. Sí, algunos yinzers llaman a las aspiradoras «barredoras» y a los carros de la compra «buggies». Pero hay un acento muy marcado, un montón de murmullos y una actitud general que lleva algún tiempo encarnar.

Por un lado, «yinz» suele encabezar una frase, como en «¿Yinz va a salir esta noche?». También hay una inflexión en la que la mayoría de las frases se pronuncian como si fueran preguntas. Los habitantes de Pittsburgh también hablan rápido y entre dientes, por lo que a veces es difícil incluso reconocer la jerga de Pittsburgh.

Significado de «Tidy up» (ordenar)

Esta investigación se sitúa en el nexo de la teoría de la comunicación política relacionada con el afecto emocional y el procesamiento político y el floreciente campo del análisis del sentimiento. La cobertura informativa puede afectar a la opinión tanto por la información que proporciona como por la reacción emocional que genera. Para comprender mejor el contenido afectivo de la cobertura informativa del cambio climático, movilizamos dos herramientas de diccionario para realizar un análisis de sentimientos no supervisado. Utilizando 2.017 artículos sobre el cambio climático de 11 de los principales periódicos de Estados Unidos entre 2010 y 2020, este estudio evalúa tanto la valencia como las ocho emociones básicas más importantes encontradas en los artículos de noticias. Partiendo de la literatura sobre comunicación política que considera el miedo como una fuerza desmovilizadora en la comunicación sobre el cambio climático, esta investigación también evalúa la cobertura de noticias que presenta el miedo como una emoción discreta para entender si otras características de tales artículos podrían compensar cualquier tendencia desmovilizadora del miedo en la cobertura de noticias. Encontramos variaciones en el sentimiento y la emoción de la cobertura informativa a través de los medios de comunicación y a lo largo del tiempo, respondiendo potencialmente a eventos y cambios en la comprensión del tema. También encontramos que aproximadamente la mitad de los artículos que incluyen el miedo en torno al cambio climático también incluyen mensajes que promueven la eficacia. Esto tiene implicaciones tanto para las herramientas del diccionario en el análisis del sentimiento como para la naturaleza de la cobertura del cambio climático.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad