Saltar al contenido

¿Cómo es allá o aya?

marzo 25, 2022
¿Cómo es allá o aya?

Por ahí o por ahí

Whereabouts puede funcionar como adverbio (“Whereabouts is it?”), como conjunción (“I know whereabouts he lives”) o como sustantivo (“Her whereabouts were unknown”). La forma sustantiva puede provocar confusión porque parece singular pero parece plural; ¿se debe escribir “su paradero era” o “su paradero era”? Dado que la -s final es un sufijo adverbial y no una terminación plural (similar a la que aparece al final de además), algunos comentaristas de uso han insistido en tratar paradero como un sustantivo singular. A pesar de esto, deberías sentirte cómodo emparejándolo con un verbo plural; aunque algunos han empleado verbos singulares con esta palabra, el plural (“su paradero era”) se ha convertido en la opción habitual.

El avión privado de Musk dio lugar a una aparente petición de cese del fundador de Tesla, ha puesto en marcha una herramienta similar que vigila el paradero de unos 30 aviones supuestamente propiedad de rusos ultra ricos y del presidente Vladimir Putin.

Sinónimo de “más o menos”.

“Llevo cuatro o cinco años ahí, o más o menos. He tenido medallas a nivel mundial y olímpico, pero obviamente el oro es genial. Pero para nosotros este es un deporte de equipo y ganar las tres es magnífico para nosotros”, así como algunas de las siguientes citas.

En un contexto deportivo, la frase “allí o más o menos” suele significar que está en la cima de ese deporte en particular o cerca de ella. En tu ejemplo, el deportista está diciendo que ha estado rindiendo bien y ganando medallas, aunque no necesariamente ganando el oro.

Por ejemplo, al principio de la temporada de fútbol, un comentarista puede decir que se espera que el Manchester United esté ahí o más o menos esta temporada, dependiendo de cómo eviten las lesiones de sus jugadores clave. Es decir, que el club estará probablemente en la cima de la liga o cerca de ella.

Más o menos el tiempo

Aprender un nuevo idioma puede ser difícil. Pero con la práctica y el aprendizaje constantes puede ser fácil. Empezar a hablar en el idioma que estás intentando aprender necesita mucho valor y apoyo. Aprende estas frases y palabras y utilízalas en tu día a día…

Escribir en inglés es tan importante como hablar. Aprender a escribir correctamente puede parecer una tarea difícil. Siempre hay algunos consejos que debes dominar mientras aprendes un nuevo idioma. Lee el siguiente artículo para conocer algunos consejos mientras aprendes…

Diccionario inglés-hindi: thereaboutDefiniciones y significado de thereabout en , traducción de thereabout en idioma hindi con palabras similares y opuestas. Pronunciación hablada de thereabout en inglés y en hindi. thereabout का मीनिंग, thereabout का अर्थ । Etiquetas para la entrada “thereabout “Qué significa thereabout en hindi, significado de thereabout en hindi, definición de thereabout, explicación, pronunciaciones y ejemplos de thereabout en hindi. thereabout का हिन्दी मीनिंग, thereabout का हिन्दी अर्थ ।

Cómo se pronuncia “thereabouts

Pero la frase de Gertrude Stein se ha hecho conocida en gran medida por el accidente de haber sido retomada por William Gibson en su novela de ciencia ficción digital Mona Lisa Overdrive (1988), donde la frase se refiere a lo que en ese momento empezaba a llamarse “ciberespacio”. Parece que se produce un sutil cambio entre los dos usos, con medio siglo de diferencia. Stein está sugiriendo que Oakland no está lo suficientemente definida como para escribir sobre ella, o quizás incluso para escribir en ella. La cualidad de Oakland es la de carecer de cualidad o definición distintiva.      Y, sin embargo, precisamente porque esta es la cualidad local de Oakland, tiene una especie de “allí”, aunque de un tipo no descriptivo, en su cualidad distintiva de anibidad, una palabra que espero haber inventado, y para la que sospecho que es poco probable que después de hoy tenga algún otro uso. Tanto es así que la artista Roslyn Mazzilli decidió que sería una buena idea asegurarse de que había, de hecho, un allí en Oakland.

En el momento en que William Gibson llega a utilizar la frase “no hay allí, allí”, significa, no el fracaso de la existencia, sino más bien la trascendencia triunfante o desdeñosa de la misma. Si todavía hay una pizca de quididad en el segundo “allí” de la frase de Stein (no there there), el uso que hace Gibson de la frase pretende sugerir que el segundo there es un dondequiera – dondequiera que se pueda hacer una conexión, a un reino que está hecho de lo que se llama sitios, pero que de hecho no son más que grupos de conexiones, es donde está el ciberespacio.    El déficit o el descarte de la localización se ha generalizado, ya que no es necesario que haya ningún tipo de allí en el espacio sublimemente deslocalizado o ilocutivo de Internet.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad